平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的良人哪,求你等到天起涼風,日影飛去的時候,你要轉回,好像羚羊或像小鹿在比特山上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊或像小鹿在比特山上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的良人啊!等到天起涼風,日影消逝的時候,願你歸來,好像崎嶇山上的羚羊或是小鹿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的良人啊!等到天起凉风,日影消逝的时候,愿你归来,好像崎岖山上的羚羊或是小鹿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 良 人 哪 , 求 你 等 到 天 起 涼 風 、 日 影 飛 去 的 時 候 , 你 要 轉 回 , 好 像 羚 羊 , 或 像 小 鹿 在 比 特 山 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 良 人 哪 , 求 你 等 到 天 起 凉 风 、 日 影 飞 去 的 时 候 , 你 要 转 回 , 好 像 羚 羊 , 或 像 小 鹿 在 比 特 山 上 。 Song of Solomon 2:17 King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. Song of Solomon 2:17 English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the day 雅歌 4:6 路加福音 1:78 羅馬書 13:12 彼得後書 1:19 the shadows 希伯來書 8:5 希伯來書 10:1 beloved 雅歌 2:9 雅歌 8:14 鏈接 (Links) 雅歌 2:17 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 2:17 多種語言 (Multilingual) • Cantares 2:17 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 2:17 法國人 (French) • Hohelied 2:17 德語 (German) • 雅歌 2:17 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 2:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |