平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是三天半之後,有從神而來的生命氣息進入他們裡面,他們就站立起來了。於是強烈的恐懼臨到那些觀看他們的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是三天半之后,有从神而来的生命气息进入他们里面,他们就站立起来了。于是强烈的恐惧临到那些观看他们的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了這三天半,有生氣從神那裡進入他們裡面,他們就站起來,看見他們的人甚是害怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了这三天半,有生气从神那里进入他们里面,他们就站起来,看见他们的人甚是害怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 過了三天半,有生命的氣息從 神那裡來,進入他們裡面,他們就站立起來,看見他們的人都非常懼怕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 过了三天半,有生命的气息从 神那里来,进入他们里面,他们就站立起来,看见他们的人都非常惧怕。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 這 三 天 半 , 有 生 氣 從 神 那 裡 進 入 他 們 裡 面 , 他 們 就 站 起 來 ; 看 見 他 們 的 人 甚 是 害 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 这 三 天 半 , 有 生 气 从 神 那 里 进 入 他 们 里 面 , 他 们 就 站 起 来 ; 看 见 他 们 的 人 甚 是 害 怕 。 Revelation 11:11 King James Bible And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11 English Revised Version And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which beheld them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) three. 啟示錄 11:9 the Spirit. 創世記 2:7 以西結書 37:5-14 羅馬書 8:2,11 great. 啟示錄 11:13 約書亞記 2:9 耶利米書 33:9 何西阿書 3:5 使徒行傳 5:5,11 鏈接 (Links) 啟示錄 11:11 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 11:11 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 11:11 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 11:11 法國人 (French) • Offenbarung 11:11 德語 (German) • 啟示錄 11:11 中國語文 (Chinese) • Revelation 11:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 過三天半復生 …10住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 11過了這三天半,有生氣從神那裡進入他們裡面,他們就站起來,看見他們的人甚是害怕。 12兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裡來!」他們就駕著雲上了天,他們的仇敵也看見了。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 37:5 主耶和華對這些骸骨如此說:我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。 以西結書 37:9 主對我說:「人子啊,你要發預言,向風發預言說:『主耶和華如此說:氣息啊,要從四方而來,吹在這些被殺的人身上,使他們活了!』」 以西結書 37:10 於是我遵命說預言,氣息就進入骸骨,骸骨便活了,並且站起來,成為極大的軍隊。 |