平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚哈见了以利亚,便说:“使以色列遭灾的就是你吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞哈看見了以利亞,就問他:「給以色列惹麻煩的這個人就是你嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚哈看见了以利亚,就问他:「给以色列惹麻烦的这个人就是你吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 哈 見 了 以 利 亞 , 便 說 : 使 以 色 列 遭 災 的 就 是 你 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 哈 见 了 以 利 亚 , 便 说 : 使 以 色 列 遭 灾 的 就 是 你 麽 ? 1 Kings 18:17 King James Bible And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? 1 Kings 18:17 English Revised Version And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he that troubleth Israel 列王紀上 21:20 約書亞記 7:25 耶利米書 26:8,9 耶利米書 38:4 阿摩司書 7:10 使徒行傳 16:20 使徒行傳 17:6 使徒行傳 24:5 鏈接 (Links) 列王紀上 18:17 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:17 法國人 (French) • 1 Koenige 18:17 德語 (German) • 列王紀上 18:17 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞哈迎以利亞 16於是俄巴底去迎著亞哈,告訴他,亞哈就去迎著以利亞。 17亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」 18以利亞說:「使以色列遭災的不是我,乃是你和你父家,因為你們離棄耶和華的誡命,去隨從巴力。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 7:25 約書亞說:「你為什麼連累我們呢?今日耶和華必叫你受連累。」於是以色列眾人用石頭打死他,將石頭扔在其上,又用火焚燒他所有的。 列王紀上 18:16 於是俄巴底去迎著亞哈,告訴他,亞哈就去迎著以利亞。 列王紀上 21:20 亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了,因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。 耶利米書 38:4 於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」 |