平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以這月的兩日為猶大人脫離仇敵得平安,轉憂為喜,轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此饋送禮物,賙濟窮人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以这月的两日为犹大人脱离仇敌得平安,转忧为喜,转悲为乐的吉日。在这两日设筵欢乐,彼此馈送礼物,周济穷人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以這月的兩日,為猶大人脫離仇敵,得享安寧的日子,是轉憂為喜,轉哀為樂的吉日,叫他們在這兩日飲宴歡樂,大家互贈禮物,也賙濟窮人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以这月的两日,为犹大人脱离仇敌,得享安宁的日子,是转忧为喜,转哀为乐的吉日,叫他们在这两日饮宴欢乐,大家互赠礼物,也賙济穷人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 這 月 的 兩 日 為 猶 大 人 脫 離 仇 敵 得 平 安 、 轉 憂 為 喜 、 轉 悲 為 樂 的 吉 日 。 在 這 兩 日 設 筵 歡 樂 , 彼 此 餽 送 禮 物 , 賙 濟 窮 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 这 月 的 两 日 为 犹 大 人 脱 离 仇 敌 得 平 安 、 转 忧 为 喜 、 转 悲 为 乐 的 吉 日 。 在 这 两 日 设 筵 欢 乐 , 彼 此 ? 送 礼 物 , 周 济 穷 人 。 Esther 9:22 King James Bible As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. Esther 9:22 English Revised Version as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 以斯帖記 9:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 9:22 多種語言 (Multilingual) • Ester 9:22 西班牙人 (Spanish) • Esther 9:22 法國人 (French) • Ester 9:22 德語 (German) • 以斯帖記 9:22 中國語文 (Chinese) • Esther 9:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大人殺戮諸敵 …21囑咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, 22以這月的兩日為猶大人脫離仇敵得平安,轉憂為喜,轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此饋送禮物,賙濟窮人。 23於是,猶大人按著末底改所寫於他們的信,應承照初次所守的守為永例。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 11:10 住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 撒母耳記上 25:8 可以問你的僕人,他們必告訴你。所以願我的僕人在你眼前蒙恩,因為是在好日子來的。求你隨手取點賜予僕人和你兒子大衛!」 尼希米記 8:12 眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。 以斯帖記 9:19 所以住無城牆鄉村的猶大人如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此饋送禮物。 以斯帖記 9:21 囑咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, 以斯帖記 9:23 於是,猶大人按著末底改所寫於他們的信,應承照初次所守的守為永例。 詩篇 30:11 你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂, |