平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們要當心那些犬類,當心那些作惡的工人,當心那些妄割身體的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要提防那些「狗」,提防作惡的,提防行割禮的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要提防那些「狗」,提防作恶的,提防行割礼的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 應 當 防 備 犬 類 , 防 備 作 惡 的 , 防 備 妄 自 行 割 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 应 当 防 备 犬 类 , 防 备 作 恶 的 , 防 备 妄 自 行 割 的 。 Philippians 3:2 King James Bible Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. Philippians 3:2 English Revised Version Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of dogs. 箴言 26:11 以賽亞書 56:10,11 馬太福音 7:6,15 馬太福音 24:10 加拉太書 5:15 提摩太後書 4:14,15 彼得後書 2:22 啟示錄 22:15 evil. 腓立比書 3:19 詩篇 119:115 馬太福音 7:22,23 哥林多後書 11:13 加拉太書 5:13 提摩太前書 1:19 提摩太後書 3:1-6 提摩太後書 4:3,4 提多書 1:16 彼得後書 2:18-20 猶大書 1:4,10-13 啟示錄 21:8 the. 腓立比書 3:3 羅馬書 2:28 加拉太書 2:3,4 加拉太書 5:1-3,6 啟示錄 2:9 啟示錄 3:9 鏈接 (Links) 腓立比書 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:2 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:2 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:2 法國人 (French) • Philipper 3:2 德語 (German) • 腓立比書 3:2 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅只在基督裡誇口 1弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂!我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。 2應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。 3因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 22:16 犬類圍著我,惡黨環繞我,他們扎了我的手、我的腳。 詩篇 22:20 求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命脫離犬類! 哥林多後書 11:13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。 加拉太書 5:15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 啟示錄 22:15 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。 |