箴言 26:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃他所吐的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
愚昧人一再重複他的愚妄,正像狗轉過來,吃自己所吐的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愚昧人一再重复他的愚妄,正像狗转过来,吃自己所吐的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
愚 昧 人 行 愚 妄 事 , 行 了 又 行 , 就 如 狗 轉 過 來 吃 他 所 吐 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愚 昧 人 行 愚 妄 事 , 行 了 又 行 , 就 如 狗 转 过 来 吃 他 所 吐 的 。

Proverbs 26:11 King James Bible
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.

Proverbs 26:11 English Revised Version
As a dog that returneth to his vomit, so is a fool that repeateth his folly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a dog

出埃及記 8:15
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。

馬太福音 12:45
便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裡。那人末後的景況比先前更不好了。這邪惡的世代也要如此。」

彼得後書 2:22
俗語說得真不錯:「狗所吐的,牠轉過來又吃;豬洗淨了,又回到泥裡去滾。」這話在他們身上正合式。

returneth to his folly

鏈接 (Links)
箴言 26:11 雙語聖經 (Interlinear)箴言 26:11 多種語言 (Multilingual)Proverbios 26:11 西班牙人 (Spanish)Proverbes 26:11 法國人 (French)Sprueche 26:11 德語 (German)箴言 26:11 中國語文 (Chinese)Proverbs 26:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
10雇愚昧人的與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。 11愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。 12你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。…
交叉引用 (Cross Ref)
彼得後書 2:22
俗語說得真不錯:「狗所吐的,牠轉過來又吃;豬洗淨了,又回到泥裡去滾。」這話在他們身上正合式。

出埃及記 8:15
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。

箴言 23:35
你必說:「人打我我卻未受傷,人鞭打我我竟不覺得,我幾時清醒,我仍去尋酒!」

箴言 26:10
雇愚昧人的與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。

箴言 27:22
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。

箴言 26:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)