平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」): 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 俄巴底亚得了耶和华的默示。论以东说(我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说:“起来吧,一同起来与以东争战”): 聖經新譯本 (CNV Traditional) 俄巴底亞所見的異象。主耶和華指著以東這樣說:我們從耶和華那裡聽見了一個信息,有一位使者被派往列國去,說:「起來吧!我們起來與以東爭戰。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 俄巴底亚所见的异象。主耶和华指着以东这样说:我们从耶和华那里听见了一个信息,有一位使者被派往列国去,说:「起来吧!我们起来与以东争战。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 俄 巴 底 亞 得 了 耶 和 華 的 默 示 。 論 以 東 說 : 我 從 耶 和 華 那 裡 聽 見 信 息 , 並 有 使 者 被 差 往 列 國 去 , 說 : 起 來 罷 , 一 同 起 來 與 以 東 爭 戰 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 俄 巴 底 亚 得 了 耶 和 华 的 默 示 。 论 以 东 说 : 我 从 耶 和 华 那 里 听 见 信 息 , 并 有 使 者 被 差 往 列 国 去 , 说 : 起 来 罢 , 一 同 起 来 与 以 东 争 战 ! Obadiah 1:1 King James Bible The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle. Obadiah 1:1 English Revised Version The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom: We have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Arise ye, and let us rise up against her in battle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) concerning. 詩篇 137:7 以賽亞書 21:11 以賽亞書 34:1-17 以賽亞書 63:1-6 耶利米書 9:25,26 耶利米書 25:17,21 耶利米書 49:17-22 耶利米哀歌 4:21,22 以西結書 25:12-14 以西結書 35:3-15 約珥書 3:19 阿摩司書 1:11,12 瑪拉基書 1:3,4 We. 耶利米書 49:14,15 耶利米書 51:46 馬太福音 24:6 馬可福音 13:7 and an. 以賽亞書 18:2,3 以賽亞書 30:4 Arise. 耶利米書 6:4,5 耶利米書 50:9-15 耶利米書 51:27,28 彌迦書 2:13 鏈接 (Links) 俄巴底亞書 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 俄巴底亞書 1:1 多種語言 (Multilingual) • Abdías 1:1 西班牙人 (Spanish) • Abdias 1:1 法國人 (French) • Obadja 1:1 德語 (German) • 俄巴底亞書 1:1 中國語文 (Chinese) • Obadiah 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 137:7 耶路撒冷遭難的日子,以東人說:「拆毀!拆毀!直拆到根基!」耶和華啊,求你記念這仇! 以賽亞書 18:2 差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說:「你們快行的使者,要到高大光滑的民那裡去,自從開國以來那民極其可畏,是分地界踐踏人的,他們的地有江河分開。」 以賽亞書 21:11 論度瑪的默示。有人聲從西珥呼問我說:「守望的啊,夜裡如何?守望的啊,夜裡如何?」 以賽亞書 21:12 守望的說:「早晨將到,黑夜也來。你們若要問,就可以問,可以回頭再來。」 以賽亞書 30:4 他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。 以賽亞書 34:1 列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽! 以賽亞書 34:5 「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。 以賽亞書 63:1 「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 耶利米書 6:4 「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了! 耶利米書 6:5 起來吧,我們夜間上去,毀壞她的宮殿!」 耶利米書 49:7 論以東。萬軍之耶和華如此說:「提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎? 耶利米書 49:14 我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去說:「你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰!」 以西結書 25:12 「主耶和華如此說:因為以東報仇雪恨,攻擊猶大家,向他們報仇,大大有罪, 以西結書 35:15 你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼,你們就知道我是耶和華。』 約珥書 3:19 埃及必然荒涼,以東變為淒涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人的血。 阿摩司書 1:11 耶和華如此說:「以東三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他拿刀追趕兄弟,毫無憐憫,發怒撕裂,永懷憤怒。 阿摩司書 1:12 我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。」 瑪拉基書 1:4 以東人說:『我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。』萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆毀。人必稱他們的地為罪惡之境,稱他們的民為耶和華永遠惱怒之民。 |