以西結書 35:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他說:『主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他说:‘主耶和华如此说:西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對它說:『主耶和華這樣說:西珥山啊!我要與你為敵,伸手攻擊你,使你非常荒涼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
对它说:『主耶和华这样说:西珥山啊!我要与你为敌,伸手攻击你,使你非常荒凉。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 西 珥 山 哪 , 我 與 你 為 敵 , 必 向 你 伸 手 攻 擊 你 , 使 你 荒 涼 , 令 人 驚 駭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 西 珥 山 哪 , 我 与 你 为 敌 , 必 向 你 伸 手 攻 击 你 , 使 你 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。

Ezekiel 35:3 King James Bible
And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.

Ezekiel 35:3 English Revised Version
and say unto it, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am

以西結書 5:8
所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間施行審判。

以西結書 21:3
對以色列地說:『耶和華如此說:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。

以西結書 29:3,10
說:『主耶和華如此說:埃及王法老啊,我與你這臥在自己河中的大魚為敵,你曾說:「這河是我的,是我為自己造的。」…

耶利米書 21:13
耶和華說:住山谷和平原磐石上的居民,你們說:『誰能下來攻擊我們?誰能進入我們的住處呢?』看哪,我與你們為敵!

那鴻書 2:13
萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」

那鴻書 3:5
萬軍之耶和華說:「我與你為敵。我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。

and I will stretch

以西結書 6:14
我必伸手攻擊他們,使他們的地從曠野到第伯拉他,一切住處極其荒涼,他們就知道我是耶和華。」

耶利米書 6:12
他們的房屋、田地和妻子都必轉歸別人,我要伸手攻擊這地的居民。」這是耶和華說的。

耶利米書 15:6
耶和華說:「你棄絕了我,轉身退後,因此我伸手攻擊你、毀壞你,我後悔甚不耐煩。

耶利米書 51:25
耶和華說:「你這行毀滅的山哪,就是毀滅天下的山,我與你反對。我必向你伸手,將你從山巖滾下去,使你成為燒毀的山。

以西結書 35:7
我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。

以西結書 5:15
這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。

鏈接 (Links)
以西結書 35:3 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 35:3 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 35:3 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 35:3 法國人 (French)Hesekiel 35:3 德語 (German)以西結書 35:3 中國語文 (Chinese)Ezekiel 35:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言西珥仇害以色列必遭重罰
2「人子啊,你要面向西珥山發預言攻擊他, 3對他說:『主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。 4我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 6:12
他們的房屋、田地和妻子都必轉歸別人,我要伸手攻擊這地的居民。」這是耶和華說的。

耶利米書 15:6
耶和華說:「你棄絕了我,轉身退後,因此我伸手攻擊你、毀壞你,我後悔甚不耐煩。

耶利米書 49:13
耶和華說:「我指著自己起誓:波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼,她的一切城邑必變為永遠的荒場。」

耶利米書 49:17
「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」

以西結書 25:13
所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。

以西結書 35:7
我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。

以西結書 35:15
你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼,你們就知道我是耶和華。』

瑪拉基書 1:3
惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。

以西結書 35:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)