以賽亞書 30:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的首领已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們的領袖雖然已在瑣安,他們的使臣雖然已到達哈內斯,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们的领袖虽然已在琐安,他们的使臣虽然已到达哈内斯,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 的 首 領 已 在 瑣 安 ; 他 們 的 使 臣 到 了 哈 內 斯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 的 首 领 已 在 琐 安 ; 他 们 的 使 臣 到 了 哈 内 斯 。

Isaiah 30:4 King James Bible
For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

Isaiah 30:4 English Revised Version
For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his princes

以賽亞書 57:9
你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。

列王紀下 17:4
何細亞背叛,差人去見埃及王梭,不照往年所行的與亞述王進貢。亞述王知道了,就把他鎖禁,囚在監裡。

何西阿書 7:11,12,16
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。…

Zoan

以賽亞書 19:11
瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」?

民數記 13:22
他們從南地上去,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。)

以西結書 30:14
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。

Hanes

耶利米書 43:7
都帶入埃及地,到了答比匿。這是因他們不聽從耶和華的話。

Tahpanhes

以西結書 30:18
我在答比匿折斷埃及的諸軛,使她因勢力而有的驕傲在其中止息,那時日光必退去。至於這城,必有密雲遮蔽,其中的女子必被擄掠。

鏈接 (Links)
以賽亞書 30:4 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 30:4 多種語言 (Multilingual)Isaías 30:4 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 30:4 法國人 (French)Jesaja 30:4 德語 (German)以賽亞書 30:4 中國語文 (Chinese)Isaiah 30:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民倚恃埃及必受禍害
3所以法老的力量必做你們的羞辱,投在埃及的蔭下要為你們的慚愧。 4他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。 5他們必因那不利於他們的民蒙羞,那民並非幫助,也非利益,只做羞恥凌辱。」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 78:12
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。

以賽亞書 19:11
瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」?

耶利米書 49:14
我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去說:「你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰!」

俄巴底亞書 1:1
俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」):

以賽亞書 30:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)