平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的神啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我吩咐利未人潔淨自己,然後來看守城門,使安息日分別為聖。「我的 神啊,求你也因這事記念我,照著你豐盛的慈愛憐恤我!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我吩咐利未人洁净自己,然後来看守城门,使安息日分别为圣。「我的 神啊,求你也因这事记念我,照着你丰盛的慈爱怜恤我!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 吩 咐 利 未 人 潔 淨 自 己 , 來 守 城 門 , 使 安 息 日 為 聖 。 我 的 神 啊 , 求 你 因 這 事 記 念 我 , 照 你 的 大 慈 愛 憐 恤 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 吩 咐 利 未 人 洁 净 自 己 , 来 守 城 门 , 使 安 息 日 为 圣 。 我 的 神 啊 , 求 你 因 这 事 记 念 我 , 照 你 的 大 慈 爱 怜 恤 我 。 Nehemiah 13:22 King James Bible And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. Nehemiah 13:22 English Revised Version And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I commanded. 尼希米記 7:64,65 尼希米記 12:30 列王紀下 23:4 歷代志上 15:12-14 歷代志下 29:4,5,24,27,30 以賽亞書 49:23 cleanse. 尼希米記 12:10 sanctify. 申命記 5:12 Remember. 尼希米記 13:14,31 尼希米記 5:19 詩篇 132:1-5 以賽亞書 38:3 哥林多後書 1:12 提摩太後書 4:7,8 spare me. 詩篇 25:6,7 詩篇 51:1 詩篇 130:3,4,7 詩篇 143:1,2 greatness. 詩篇 5:7 以賽亞書 55:7 鏈接 (Links) 尼希米記 13:22 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 13:22 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 13:22 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 13:22 法國人 (French) • Nehemia 13:22 德語 (German) • 尼希米記 13:22 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 13:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民犯安息日 …21我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。 22我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 20:3 「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。 歷代志上 15:12 對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。 尼希米記 5:19 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。 尼希米記 12:30 祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門並城牆。 尼希米記 13:14 我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。 尼希米記 13:31 我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的神啊,求你記念我,施恩於我。 |