平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些日子,我也見猶大人娶了亞實突、亞捫、摩押的女子為妻。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些日子,我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些日子,我也發現有些猶大人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些日子,我也发现有些犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 日 子 , 我 也 見 猶 大 人 娶 了 亞 實 突 、 亞 捫 、 摩 押 的 女 子 為 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 日 子 , 我 也 见 犹 大 人 娶 了 亚 实 突 、 亚 扪 、 摩 押 的 女 子 为 妻 。 Nehemiah 13:23 King James Bible In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab: Nehemiah 13:23 English Revised Version In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) married. 尼希米記 10:30 以斯拉記 9:2,11,12 以斯拉記 10:10,44 哥林多後書 6:14 Ashdod. 撒母耳記上 5:1 Ammon. 尼希米記 13:1-3 鏈接 (Links) 尼希米記 13:23 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 13:23 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 13:23 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 13:23 法國人 (French) • Nehemia 13:23 德語 (German) • 尼希米記 13:23 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 13:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:11 我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。 申命記 7:1 「耶和華你神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。 列王紀上 11:1 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。 以斯拉記 9:1 這事做完了,眾首領來見我,說:「以色列民和祭司並利未人沒有離絕迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人,仍效法這些國的民行可憎的事。 以斯拉記 9:2 因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子為妻,以致聖潔的種類和這些國的民混雜,而且首領和官長在這事上為罪魁。」 尼希米記 4:7 參巴拉、多比雅,阿拉伯人、亞捫人、亞實突人,聽見修造耶路撒冷城牆,著手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒。 尼希米記 10:30 並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。 尼希米記 13:1 當日,人念摩西的律法書給百姓聽,遇見書上寫著說:亞捫人和摩押人永不可入神的會, 尼希米記 13:24 他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶大的話,所說的是照著各族的方言。 尼希米記 13:27 如此,我豈聽你們行這大惡,娶外邦女子干犯我們的神呢?」 |