平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 都随从他们贵胄的弟兄发咒起誓,必遵行神借他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命、典章、律例, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 都堅持和他們的貴族兄弟參與發咒起誓,必遵行 神藉他僕人摩西頒布的律法,必謹守遵行耶和華我們的主的一切誡命、典章和律例; 圣经新译本 (CNV Simplified) 都坚持和他们的贵族兄弟参与发咒起誓,必遵行 神藉他仆人摩西颁布的律法,必谨守遵行耶和华我们的主的一切诫命、典章和律例; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 都 隨 從 他 們 貴 冑 的 弟 兄 , 發 咒 起 誓 , 必 遵 行 神 藉 他 僕 人 摩 西 所 傳 的 律 法 , 謹 守 遵 行 耶 和 華 ─ 我 們 主 的 一 切 誡 命 、 典 章 、 律 例 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 都 随 从 他 们 贵 胄 的 弟 兄 , 发 咒 起 誓 , 必 遵 行 神 藉 他 仆 人 摩 西 所 传 的 律 法 , 谨 守 遵 行 耶 和 华 ─ 我 们 主 的 一 切 诫 命 、 典 章 、 律 例 ; Nehemiah 10:29 King James Bible They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes; Nehemiah 10:29 English Revised Version They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and to do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) clave. 以賽亞書 14:1 使徒行傳 11:23 使徒行傳 17:34 羅馬書 12:9 entered. 尼希米記 5:12,13 尼希米記 13:25 申命記 27:15-26 申命記 29:12-14 歷代志下 15:13,14 詩篇 119:106 使徒行傳 23:12-15,21 to walk. 列王紀下 10:31 列王紀下 23:3 歷代志下 6:16 歷代志下 34:31 耶利米書 26:4 given. 申命記 33:4 瑪拉基書 4:4 約翰福音 1:17 約翰福音 7:19 by. 申命記 5:1,32 詩篇 105:45 以西結書 36:27 約翰福音 15:14 提多書 2:11-14 the Lord. 詩篇 8:1,9 鏈接 (Links) 尼希米記 10:29 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 10:29 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 10:29 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 10:29 法國人 (French) • Nehemia 10:29 德語 (German) • 尼希米記 10:29 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 10:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誓遵摩西所傳之律 28其餘的民,祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧和一切離絕鄰邦居民歸服神律法的,並他們的妻子、兒女,凡有知識能明白的, 29都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例, 30並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 5:21 (祭司叫婦人發咒起誓)願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語, 尼希米記 5:12 眾人說:「我們必歸還,不再向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。 尼希米記 9:38 因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上,我們的首領、利未人和祭司都簽了名。 尼希米記 13:25 我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。 詩篇 119:106 你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。 耶利米書 34:15 如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中在我面前立約。 |