尼希米記 5:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人說:「我們必歸還,不再向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人说:“我们必归还,不再向他们索要,必照你的话行。”我就召了祭司来,叫众人起誓,必照着所应许的而行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們就說:「我們必定歸還,不再向他們要求利息了,你怎麼說,我們願意照著你說的去行。」我就把祭司們召了來,叫眾人起誓必照著這話去行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们就说:「我们必定归还,不再向他们要求利息了,你怎麽说,我们愿意照着你说的去行。」我就把祭司们召了来,叫众人起誓必照着这话去行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 說 : 我 們 必 歸 還 , 不 再 向 他 們 索 要 , 必 照 你 的 話 行 。 我 就 召 了 祭 司 來 , 叫 眾 人 起 誓 , 必 照 著 所 應 許 的 而 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 说 : 我 们 必 归 还 , 不 再 向 他 们 索 要 , 必 照 你 的 话 行 。 我 就 召 了 祭 司 来 , 叫 众 人 起 誓 , 必 照 着 所 应 许 的 而 行 。

Nehemiah 5:12 King James Bible
Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

Nehemiah 5:12 English Revised Version
Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do, even as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

We will restore

歷代志下 28:14,15
於是,帶兵器的人將擄來的人口和掠來的財物都留在眾首領和會眾的面前。…

以斯拉記 10:12
會眾都大聲回答說:「我們必照著你的話行。

馬太福音 19:21,22
耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」…

路加福音 19:8
撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」

I called

尼希米記 10:29
都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例,

尼希米記 13:25
我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。

列王紀下 23:2,3
王和猶大眾人與耶路撒冷的居民,並祭司、先知和所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿。王就把耶和華殿裡所得的約書念給他們聽。…

歷代志下 6:22,23
「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,…

歷代志下 15:13,14
凡不尋求耶和華以色列神的,無論大小、男女,必被治死。…

以斯拉記 10:5
以斯拉便起來,使祭司長和利未人並以色列眾人起誓說,必照這話去行。他們就起了誓。

耶利米書 34:8-10
0…

馬太福音 26:63
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」

鏈接 (Links)
尼希米記 5:12 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 5:12 多種語言 (Multilingual)Nehemías 5:12 西班牙人 (Spanish)Néhémie 5:12 法國人 (French)Nehemia 5:12 德語 (German)尼希米記 5:12 中國語文 (Chinese)Nehemiah 5:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸眾悉反其質
11「如今,我勸你們將他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,並向他們所取的銀錢、糧食、新酒和油百分之一的利息都歸還他們。」 12眾人說:「我們必歸還,不再向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。 13我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 28:15
以上提名的那些人就站起,使被擄的人前來,其中有赤身的,就從所掠的財物中拿出衣服和鞋來給他們穿,又給他們吃喝,用膏抹他們,其中有軟弱的,就使他們騎驢,送到棕樹城耶利哥他們弟兄那裡。隨後,就回撒馬利亞去了。

以斯拉記 10:5
以斯拉便起來,使祭司長和利未人並以色列眾人起誓說,必照這話去行。他們就起了誓。

尼希米記 5:11
「如今,我勸你們將他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,並向他們所取的銀錢、糧食、新酒和油百分之一的利息都歸還他們。」

尼希米記 10:29
都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例,

尼希米記 10:31
這地的居民若在安息日,或什麼聖日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必不買。每逢第七年必不耕種,凡欠我們債的必不追討。

尼希米記 5:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)