平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福于你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,豈不是還沒有結果子嗎?從今日起,我必賜福。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂不是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倉 裡 有 穀 種 麼 ? 葡 萄 樹 、 無 花 果 樹 、 石 榴 樹 、 橄 欖 樹 都 沒 有 結 果 子 。 從 今 日 起 , 我 必 賜 福 與 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 仓 里 有 谷 种 麽 ? 葡 萄 树 、 无 花 果 树 、 石 榴 树 、 橄 榄 树 都 没 有 结 果 子 。 从 今 日 起 , 我 必 赐 福 与 你 们 。 Haggai 2:19 King James Bible Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you. Haggai 2:19 English Revised Version Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree hath not brought forth; from this day will I bless you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 哈巴谷書 3:17,18 from. 創世記 26:12 利未記 26:3-13 申命記 15:10 申命記 28:2-15 詩篇 84:12 詩篇 128:1-5 詩篇 133:3 箴言 3:9,10 撒迦利亞書 8:11-15 瑪拉基書 3:10 馬太福音 6:33 鏈接 (Links) 哈該書 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 2:19 多種語言 (Multilingual) • Hageo 2:19 西班牙人 (Spanish) • Aggée 2:19 法國人 (French) • Haggai 2:19 德語 (German) • 哈該書 2:19 中國語文 (Chinese) • Haggai 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 未建殿以前民所獻者不潔故諸事不利 …18你們要追想此日以前,就是從這九月二十四日起,追想到立耶和華殿根基的日子。 19倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 128:1 上行之詩。 耶利米書 31:12 他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。 耶利米書 31:14 我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。」這是耶和華說的。 約珥書 1:12 葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘,石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾,眾人的喜樂盡都消滅。 約珥書 2:14 或者他轉意後悔,留下餘福,就是留下獻給耶和華你們神的素祭和奠祭,也未可知。 撒迦利亞書 8:11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 瑪拉基書 3:10 萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」 |