平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他就是經上記載的那個人:『看哪,我要差派我的使者在你前頭,他要在你之前預備你的道。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 他就是经上记载的那个人:‘看哪,我要差派我的使者在你前头,他要在你之前预备你的道。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面预备道路’,所说的就是这个人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聖經所記:『看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前頭預備你的道路』,這句話是指著他說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 圣经所记:『看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前头预备你的道路』,这句话是指着他说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 經 上 記 著 說 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 預 備 道 路 , 所 說 的 就 是 這 個 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 经 上 记 着 说 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 预 备 道 路 , 所 说 的 就 是 这 个 人 。 Luke 7:27 King James Bible This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. Luke 7:27 English Revised Version This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 路加福音 1:15-17,76 以賽亞書 40:3 瑪拉基書 3:1 瑪拉基書 4:5,6 約翰福音 1:23 鏈接 (Links) 路加福音 7:27 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:27 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:27 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:27 法國人 (French) • Lukas 7:27 德語 (German) • 路加福音 7:27 中國語文 (Chinese) • Luke 7:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |