馬太福音 17:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們問耶穌,說:「那麼,經文士們為什麼說以利亞必須先來呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们问耶稣,说:“那么,经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒就問他:「那麼經學家為甚麼說,以利亞必須先來呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒就问他:「那麽经学家为甚麽说,以利亚必须先来呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 問 耶 穌 說 : 文 士 為 甚 麼 說 以 利 亞 必 須 先 來 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 问 耶 稣 说 : 文 士 为 甚 麽 说 以 利 亚 必 须 先 来 ?

Matthew 17:10 King James Bible
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

Matthew 17:10 English Revised Version
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Why.

馬太福音 17:3,4
忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。…

馬太福音 11:14
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。

馬太福音 27:47-49
站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」…

瑪拉基書 4:5,6
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。…

馬可福音 9:11
他們就問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」

約翰福音 1:21,25
他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」…

鏈接 (Links)
馬太福音 17:10 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 17:10 多種語言 (Multilingual)Mateo 17:10 西班牙人 (Spanish)Matthieu 17:10 法國人 (French)Matthaeus 17:10 德語 (German)馬太福音 17:10 中國語文 (Chinese)Matthew 17:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以約翰譬以利亞
9下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」 10門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」 11耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。…
交叉引用 (Cross Ref)
瑪拉基書 4:5
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

馬太福音 11:14
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。

馬太福音 16:14
他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」

馬太福音 17:11
耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。

馬太福音 17:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)