平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他看見聖殿裡有賣牛、羊、鴿子的,還有兌換銀幣的人坐在那裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他看见圣殿里有卖牛、羊、鸽子的,还有兑换银币的人坐在那里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看见殿里有卖牛、羊、鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他在聖殿的外院裡看見有賣牛羊鴿子的,和坐在那裡兌換銀錢的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的,和坐在那里兑换银钱的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 見 殿 裡 有 賣 牛 、 羊 、 鴿 子 的 , 並 有 兌 換 銀 錢 的 人 坐 在 那 裡 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 见 殿 里 有 卖 牛 、 羊 、 鸽 子 的 , 并 有 兑 换 银 钱 的 人 坐 在 那 里 , John 2:14 King James Bible And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: John 2:14 English Revised Version And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 14:23-26 馬太福音 21:12 馬可福音 11:15 路加福音 19:45,46 鏈接 (Links) 約翰福音 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 2:14 多種語言 (Multilingual) • Juan 2:14 西班牙人 (Spanish) • Jean 2:14 法國人 (French) • Johannes 2:14 德語 (German) • 約翰福音 2:14 中國語文 (Chinese) • John 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 潔淨聖殿 …13猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。 14看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 15耶穌就拿繩子做成鞭子,把牛羊都趕出殿去,倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子,… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 36:38 耶路撒冷在守節做祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼的城邑必被人群充滿,他們就知道我是耶和華。』」 瑪拉基書 3:1 萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。 馬太福音 21:12 耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 馬可福音 11:15 他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裡做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 馬可福音 11:17 便教訓他們,說:「經上不是記著說『我的殿必稱為萬國禱告的殿』嗎?你們倒使它成為賊窩了!」 路加福音 19:45 耶穌進了殿,趕出裡頭做買賣的人, 約翰福音 2:15 耶穌就拿繩子做成鞭子,把牛羊都趕出殿去,倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子, |