平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 正如先知以賽亞書上所記載的:「看哪,我要差派我的使者在你前頭,他要預備你的道。 中文标准译本 (CSB Simplified) 正如先知以赛亚书上所记载的:“看哪,我要差派我的使者在你前头,他要预备你的道。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正如先知以賽亞書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正如先知以赛亚书上记着说:“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 正如以賽亞先知的書上寫著:「看哪,我差遣我的使者在你面前,預備你的道路; 圣经新译本 (CNV Simplified) 正如以赛亚先知的书上写着:「看哪,我差遣我的使者在你面前,预备你的道路; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 如 先 知 以 賽 亞 ( 有 古 卷 無 以 賽 亞 三 個 字 ) 書 上 記 著 說 : 看 哪 , 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 , 預 備 道 路 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 如 先 知 以 赛 亚 ( 有 古 卷 无 以 赛 亚 三 个 字 ) 书 上 记 着 说 : 看 哪 , 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 , 预 备 道 路 。 Mark 1:2 King James Bible As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. Mark 1:2 English Revised Version Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) written. 詩篇 40:7 馬太福音 2:5 馬太福音 26:24,31 路加福音 1:70 路加福音 18:31 in. Behold. 瑪拉基書 3:1 馬太福音 11:10 路加福音 1:15-17,76 路加福音 7:27,28 鏈接 (Links) 馬可福音 1:2 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 1:2 多種語言 (Multilingual) • Marcos 1:2 西班牙人 (Spanish) • Marc 1:2 法國人 (French) • Markus 1:2 德語 (German) • 馬可福音 1:2 中國語文 (Chinese) • Mark 1:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |