以賽亞書 40:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路,在沙漠地修平我们神的道!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有聲音呼喊說:「你們要在曠野清理耶和華的路,在沙漠修直我們 神的大道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有声音呼喊说:「你们要在旷野清理耶和华的路,在沙漠修直我们 神的大道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 聲 喊 著 說 : 在 曠 野 預 備 耶 和 華 的 路 ( 或 譯 : 在 曠 野 , 有 人 聲 喊 著 說 : 當 預 備 耶 和 華 的 路 ) , 在 沙 漠 地 修 平 我 們 神 的 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 声 喊 着 说 : 在 旷 野 预 备 耶 和 华 的 路 ( 或 译 : 在 旷 野 , 有 人 声 喊 着 说 : 当 预 备 耶 和 华 的 路 ) , 在 沙 漠 地 修 平 我 们 神 的 道 。

Isaiah 40:3 King James Bible
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

Isaiah 40:3 English Revised Version
The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the voice

馬太福音 3:1-3
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:…

馬可福音 1:2-5
正如先知以賽亞書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。…

路加福音 3:2-6
亞那和該亞法做大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。…

約翰福音 1:23
他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」

prepare

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

以賽亞書 57:14
耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」

以賽亞書 62:10,11
你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。…

瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。

瑪拉基書 4:5,6
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。…

路加福音 1:16,17,76,77
他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的神。…

make

以賽亞書 11:15,16
耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。…

以賽亞書 43:19
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

以賽亞書 49:11
我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。

詩篇 68:4
你們當向神唱詩,歌頌他的名,為那坐車行過曠野的修平大路——他的名是耶和華,要在他面前歡樂!

鏈接 (Links)
以賽亞書 40:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 40:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 40:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 40:3 法國人 (French)Jesaja 40:3 德語 (German)以賽亞書 40:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 40:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言在曠野有備耶和華之道者
2要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」 3有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 4一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:3
這人就是先知以賽亞所說的,他說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」

馬可福音 1:3
在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」

路加福音 3:4
正如先知以賽亞書上所記的話說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!

約翰福音 1:23
他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」

詩篇 68:4
你們當向神唱詩,歌頌他的名,為那坐車行過曠野的修平大路——他的名是耶和華,要在他面前歡樂!

以賽亞書 11:16
為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

以賽亞書 40:4
一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。

瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。

瑪拉基書 4:5
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

瑪拉基書 4:6
他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」

以賽亞書 40:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)