平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢! 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们这些小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就被丢进火炉里,神尚且这样装扮它,更何况你们呢! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的装饰,何况你们呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 田野的草,今天還在,明天就投進爐裡, 神尚且這樣妝扮它們;小信的人哪,何況你們呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 田野的草,今天还在,明天就投进炉里, 神尚且这样妆扮它们;小信的人哪,何况你们呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 這 小 信 的 人 哪 ! 野 地 裡 的 草 今 天 還 在 , 明 天 就 丟 在 爐 裡 , 神 還 給 他 這 樣 的 妝 飾 , 何 況 你 們 呢 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 这 小 信 的 人 哪 ! 野 地 里 的 草 今 天 还 在 , 明 天 就 丢 在 炉 里 , 神 还 给 他 这 样 的 妆 饰 , 何 况 你 们 呢 ! Matthew 6:30 King James Bible Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Matthew 6:30 English Revised Version But if God doth so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) clothe. 詩篇 90:5,6 詩篇 92:7 以賽亞書 40:6-8 路加福音 12:28 雅各書 1:10,11 彼得前書 1:24 O ye. 馬太福音 8:26 馬太福音 14:31 馬太福音 16:8 馬太福音 17:17 馬可福音 4:40 馬可福音 9:19 路加福音 9:41 約翰福音 20:27 希伯來書 3:12 鏈接 (Links) 馬太福音 6:30 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 6:30 多種語言 (Multilingual) • Mateo 6:30 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 6:30 法國人 (French) • Matthaeus 6:30 德語 (German) • 馬太福音 6:30 中國語文 (Chinese) • Matthew 6:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勿慮衣食 …29然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這花一朵呢! 30你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢? 31所以,不要憂慮說吃什麼、喝什麼、穿什麼。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。 馬太福音 8:26 耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 馬太福音 14:31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 馬太福音 16:8 耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢? 路加福音 12:28 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢! 雅各書 1:10 富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。 雅各書 1:11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人在他所行的事上,也要這樣衰殘。 彼得前書 1:24 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, |