聖經
> 路加福音 15
◄
路加福音 15
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
眾稅吏和罪人都挨近耶穌,要聽他講道。
1
众税吏和罪人都挨近耶稣,要听他讲道。
1
當時,稅吏和罪人都接近耶穌,聽他講說。
1
当时,税吏和罪人都接近耶稣,听他讲说。
2
法利賽人和文士私下議論說:「這個人接待罪人,又同他們吃飯。」
2
法利赛人和文士私下议论说:“这个人接待罪人,又同他们吃饭。”
2
法利賽人和經文士抱怨,說:「這個人歡迎罪人,又與他們一起吃飯。」
2
法利赛人和经文士抱怨,说:“这个人欢迎罪人,又与他们一起吃饭。”
3
耶穌就用比喻說:
3
耶稣就用比喻说:
3
於是耶穌對他們講了這個比喻:
3
于是耶稣对他们讲了这个比喻:
4
「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野,去找那失去的羊,直到找著呢?
4
“你们中间谁有一百只羊失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊,直到找着呢?
4
「你們當中的哪一個人擁有一百隻羊,而丟失其中的一隻,就不會把九十九隻留在曠野,去找那一隻丟失的,直到找到了牠呢?
4
“你们当中的哪一个人拥有一百只羊,而丢失其中的一只,就不会把九十九只留在旷野,去找那一只丢失的,直到找到了它呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
找著了,就歡歡喜喜地扛在肩上,回到家裡,
5
找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里,
5
一旦找到了,他就快快樂樂地扛在自己的肩上,
5
一旦找到了,他就快快乐乐地扛在自己的肩上,
6
就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失去的羊已經找著了,你們和我一同歡喜吧!』
6
就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧!’
6
回到家裡請朋友和鄰居來,對他們說:『你們與我一同歡樂吧,因為我找到了那隻丟失的羊。』
6
回到家里请朋友和邻居来,对他们说:‘你们与我一同欢乐吧,因为我找到了那只丢失的羊。’
7
我告訴你們:一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」
7
我告诉你们:一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人欢喜更大。”
7
我告訴你們:同樣,一個罪人的悔改,比九十九個不需要悔改的義人,會讓天上更有喜樂。
7
我告诉你们:同样,一个罪人的悔改,比九十九个不需要悔改的义人,会让天上更有喜乐。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
8
「或是一個婦人有十塊錢,若失落一塊,豈不點上燈,打掃屋子,細細地找,直到找著嗎?
8
“或是一个妇人有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细地找,直到找着吗?
8
「或者,如果一個婦人有十個銀幣,丟失了一個,難道她不點上油燈,打掃屋子,仔細尋找,直到找到了它嗎?
8
“或者,如果一个妇人有十个银币,丢失了一个,难道她不点上油灯,打扫屋子,仔细寻找,直到找到了它吗?
9
找著了,就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失落的那塊錢已經找著了,你們和我一同歡喜吧!』
9
找着了,就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧!’
9
一旦找到了,她就會請朋友和鄰居來,說:『你們與我一同歡樂吧,因為我找到了那個丟失的銀幣。』
9
一旦找到了,她就会请朋友和邻居来,说:‘你们与我一同欢乐吧,因为我找到了那个丢失的银币。’
10
我告訴你們:一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。」
10
我告诉你们:一个罪人悔改,在神的使者面前也是这样为他欢喜。”
10
同樣,我告訴你們:一個罪人的悔改,會讓神的天使們面前有喜樂。」
10
同样,我告诉你们:一个罪人的悔改,会让神的天使们面前有喜乐。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
耶穌又說:「一個人有兩個兒子。
11
耶稣又说:“一个人有两个儿子。
11
耶穌又說:「某人有兩個兒子。
11
耶稣又说:“某人有两个儿子。
12
小兒子對父親說:『父親,請你把我應得的家業分給我。』他父親就把產業分給他們。
12
小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把产业分给他们。
12
小兒子對父親說:『父親,請把我應得的那份家產給我。』父親就把財產分給兩個兒子。
12
小儿子对父亲说:‘父亲,请把我应得的那份家产给我。’父亲就把财产分给两个儿子。
13
過了不多幾日,小兒子就把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裡任意放蕩,浪費資財。
13
过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。
13
沒過幾天,那小兒子就收拾了一切,往一個遙遠的地方去旅行了。他在那裡過著放蕩的生活,揮霍他的錢財。
13
没过几天,那小儿子就收拾了一切,往一个遥远的地方去旅行了。他在那里过着放荡的生活,挥霍他的钱财。
14
既耗盡了一切所有的,又遇著那地方大遭饑荒,就窮苦起來。
14
既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
14
當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。
14
当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
於是去投靠那地方的一個人,那人打發他到田裡去放豬。
15
于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。
15
於是他去投靠當地的一個居民,那人打發他到自己的田裡去放豬。
15
于是他去投靠当地的一个居民,那人打发他到自己的田里去放猪。
16
他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他。
16
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
16
他就是渴望拿豬吃的豆莢來充飢,也沒有人給他。
16
他就是渴望拿猪吃的豆荚来充饥,也没有人给他。
17
他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裡餓死嗎?
17
他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
17
可是他醒悟過來的時候,就說:『我父親那麼多的雇工都食物充足,我卻要在這裡餓死嗎?
17
可是他醒悟过来的时候,就说:‘我父亲那么多的雇工都食物充足,我却要在这里饿死吗?
18
我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。
18
我要起来,到我父亲那里去,向他说:“父亲,我得罪了天,又得罪了你。
18
我要起來,到我父親那裡去,對他說:『父親,我對天犯了罪,也在你面前犯了罪。
18
我要起来,到我父亲那里去,对他说:‘父亲,我对天犯了罪,也在你面前犯了罪。
19
從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當做一個雇工吧!」』
19
从今以后,我不配称为你的儿子,把我当做一个雇工吧!”’
19
我再也不配稱為你的兒子,請把我當做你的一個雇工吧。』
19
我再也不配称为你的儿子,请把我当做你的一个雇工吧。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。
20
于是起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。
20
於是他起來往自己的父親那裡去。他離得還遠的時候,他父親就看到他,動了憐憫之心,跑上去摟住他的脖子親吻他。
20
于是他起来往自己的父亲那里去。他离得还远的时候,他父亲就看到他,动了怜悯之心,跑上去搂住他的脖子亲吻他。
21
兒子說:『父親,我得罪了天,又得罪了你。從今以後,我不配稱為你的兒子。』
21
儿子说:‘父亲,我得罪了天,又得罪了你。从今以后,我不配称为你的儿子。’
21
兒子說:『父親,我對天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配稱為你的兒子。』
21
儿子说:‘父亲,我对天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配称为你的儿子。’
22
父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,
22
父亲却吩咐仆人说:‘把那上好的袍子快拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,
22
「父親卻對奴僕們說:『趕快把那最好的袍子拿來給他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他腳上,
22
“父亲却对奴仆们说:‘赶快把那最好的袍子拿来给他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他脚上,
23
把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!
23
把那肥牛犊牵来宰了,我们可以吃喝快乐!
23
把那隻養肥的牛犢牽來宰殺了,讓我們吃喝、慶祝吧!
23
把那只养肥的牛犊牵来宰杀了,让我们吃喝、庆祝吧!
24
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。
24
因为我这个儿子是死而复活,失而又得的。’他们就快乐起来。
24
因為我這個兒子是死而復生、失而復得的。』於是他們開始慶祝。
24
因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
那時,大兒子正在田裡。他回來,離家不遠,聽見作樂跳舞的聲音,
25
那时,大儿子正在田里。他回来,离家不远,听见作乐跳舞的声音,
25
「那時,大兒子正在田裡。當他往回走,快到家的時候,聽見音樂和跳舞的聲音,
25
“那时,大儿子正在田里。当他往回走,快到家的时候,听见音乐和跳舞的声音,
26
便叫過一個僕人來,問是什麼事。
26
便叫过一个仆人来,问是什么事。
26
就叫來一個僕人,問這些到底是什麼事。
26
就叫来一个仆人,问这些到底是什么事。
27
僕人說:『你兄弟來了,你父親因為得他無災無病地回來,把肥牛犢宰了。』
27
仆人说:‘你兄弟来了,你父亲因为得他无灾无病地回来,把肥牛犊宰了。’
27
僕人對他說:『你弟弟回來了。你父親因他平安無恙地回來,就宰殺了那隻養肥的牛犢。』
27
仆人对他说:‘你弟弟回来了。你父亲因他平安无恙地回来,就宰杀了那只养肥的牛犊。’
28
大兒子卻生氣,不肯進去。他父親就出來勸他。
28
大儿子却生气,不肯进去。他父亲就出来劝他。
28
「大兒子發怒,不肯進去,他父親就出來勸他。
28
“大儿子发怒,不肯进去,他父亲就出来劝他。
29
他對父親說:『我服侍你這多年,從來沒有違背過你的命,你並沒有給我一隻山羊羔,叫我和朋友一同快樂。
29
他对父亲说:‘我服侍你这多年,从来没有违背过你的命,你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。
29
他回答父親,說:『你看,我服事你這麼多年,從來沒有違背過你的命令,可是你從來沒有給過我一隻小山羊,好讓我與朋友們一同慶祝。
29
他回答父亲,说:‘你看,我服事你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你从来没有给过我一只小山羊,好让我与朋友们一同庆祝。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
30
但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』
30
但你这个儿子和娼妓吞尽了你的产业,他一来了,你倒为他宰了肥牛犊!’
30
而你這個兒子,這個與妓女們一起吞盡了你財產的,他一來了,你就為他宰殺了養肥的牛犢!』
30
而你这个儿子,这个与妓女们一起吞尽了你财产的,他一来了,你就为他宰杀了养肥的牛犊!’
31
父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。
31
父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。
31
「父親對他說:『孩子啊,你一直與我在一起,我的一切都是你的。
31
“父亲对他说:‘孩子啊,你一直与我在一起,我的一切都是你的。
32
只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」
32
只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。’”
32
現在,我們應該慶祝、歡喜,因為你這個弟弟是死而復生、失而復得的。』」
32
现在,我们应该庆祝、欢喜,因为你这个弟弟是死而复生、失而复得的。’”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub