路加福音 15:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「父親卻對奴僕們說:『趕快把那最好的袍子拿來給他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他腳上,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“父亲却对奴仆们说:‘赶快把那最好的袍子拿来给他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他脚上,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
父亲却吩咐仆人说:‘把那上好的袍子快拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
父親卻吩咐僕人說:『快把那最好的袍子拿來給他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他腳上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
父亲却吩咐仆人说:『快把那最好的袍子拿来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
父 親 卻 吩 咐 僕 人 說 : 把 那 上 好 的 袍 子 快 拿 出 來 給 他 穿 ; 把 戒 指 戴 在 他 指 頭 上 ; 把 鞋 穿 在 他 腳 上 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
父 亲 却 吩 咐 仆 人 说 : 把 那 上 好 的 袍 子 快 拿 出 来 给 他 穿 ; 把 戒 指 戴 在 他 指 头 上 ; 把 鞋 穿 在 他 脚 上 ;

Luke 15:22 King James Bible
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

Luke 15:22 English Revised Version
But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the best.

詩篇 45:13
王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。

詩篇 132:9,16
願你的祭司披上公義,願你的聖民歡呼。…

以賽亞書 61:10
「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。

以西結書 16:9-13
那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。…

撒迦利亞書 3:3-5
約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。…

馬太福音 22:11,12
王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服的,…

羅馬書 3:22
就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。

羅馬書 13:14
總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。

加拉太書 3:27
你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了;

以弗所書 4:22-24
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;…

啟示錄 3:4,5,18
然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。…

啟示錄 6:11
於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。

啟示錄 7:9,13,14
此後我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,…

啟示錄 19:8
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。」這細麻衣就是聖徒所行的義。

a ring.

創世記 41:42
法老就摘下手上打印的戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金鏈戴在他的頸項上。

以斯帖記 3:10
於是王從自己手上摘下戒指,給猶大人的仇敵亞甲族哈米大他的兒子哈曼。

以斯帖記 8:2
王摘下自己的戒指,就是從哈曼追回的,給了末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家產。

羅馬書 8:15
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」

加拉太書 4:5,6
要把律法以下的人贖出來,叫我們得著兒子的名分。…

以弗所書 1:13,14
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。…

啟示錄 2:17
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫著新名,除了那領受的以外,沒有人能認識。』

and shoes.

申命記 33:25
你的門閂是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。」

詩篇 18:33
他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

雅歌 7:1
王女啊,你的腳在鞋中何其美好!你的大腿圓潤好像美玉,是巧匠的手做成的。

以西結書 16:10
我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上。

以弗所書 6:15
又用平安的福音當做預備走路的鞋穿在腳上。

鏈接 (Links)
路加福音 15:22 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 15:22 多種語言 (Multilingual)Lucas 15:22 西班牙人 (Spanish)Luc 15:22 法國人 (French)Lukas 15:22 德語 (German)路加福音 15:22 中國語文 (Chinese)Luke 15:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
浪子的比喻
21兒子說:『父親,我得罪了天,又得罪了你。從今以後,我不配稱為你的兒子。』 22父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上, 23把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 41:42
法老就摘下手上打印的戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金鏈戴在他的頸項上。

撒迦利亞書 3:4
使者吩咐站在面前的說:「你們要脫去他汙穢的衣服。」又對約書亞說:「我使你脫離罪孽,要給你穿上華美的衣服。」

路加福音 15:21
兒子說:『父親,我得罪了天,又得罪了你。從今以後,我不配稱為你的兒子。』

路加福音 15:23
把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!

啟示錄 6:11
於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。

路加福音 15:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)