平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 一旦找到了,她就會請朋友和鄰居來,說:『你們與我一同歡樂吧,因為我找到了那個丟失的銀幣。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 一旦找到了,她就会请朋友和邻居来,说:‘你们与我一同欢乐吧,因为我找到了那个丢失的银币。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 找著了,就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失落的那塊錢已經找著了,你們和我一同歡喜吧!』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 找着了,就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧!’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 既找著了,就請朋友鄰舍來,說:『請大家和我一同歡樂,因為我失去的那個銀幣,已經找到了。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 既找着了,就请朋友邻舍来,说:『请大家和我一同欢乐,因为我失去的那个银币,已经找到了。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 找 著 了 , 就 請 朋 友 鄰 舍 來 , 對 他 們 說 : 我 失 落 的 那 塊 錢 已 經 找 著 了 , 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 找 着 了 , 就 请 朋 友 邻 舍 来 , 对 他 们 说 : 我 失 落 的 那 块 钱 已 经 找 着 了 , 你 们 和 我 一 同 欢 喜 罢 ! Luke 15:9 King James Bible And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. Luke 15:9 English Revised Version And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Rejoice. 路加福音 15:6,7 鏈接 (Links) 路加福音 15:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 15:9 多種語言 (Multilingual) • Lucas 15:9 西班牙人 (Spanish) • Luc 15:9 法國人 (French) • Lukas 15:9 德語 (German) • 路加福音 15:9 中國語文 (Chinese) • Luke 15:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |