平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說『他是我的哥哥』。我做這事是心正手潔的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人岂不是自己对我说‘她是我的妹子’吗?就是女人也自己说‘他是我的哥哥’。我做这事是心正手洁的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人豈不是對我說:『她是我的妹妹』嗎?就是那女人自己也說:『他是我的哥哥』。我作這事,是手潔心清的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人岂不是对我说:『她是我的妹妹』吗?就是那女人自己也说:『他是我的哥哥』。我作这事,是手洁心清的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 豈 不 是 自 己 對 我 說 他 是 我 的 妹 子 麼 ? 就 是 女 人 也 自 己 說 : 他 是 我 的 哥 哥 。 我 作 這 事 是 心 正 手 潔 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 岂 不 是 自 己 对 我 说 他 是 我 的 妹 子 麽 ? 就 是 女 人 也 自 己 说 : 他 是 我 的 哥 哥 。 我 作 这 事 是 心 正 手 洁 的 。 Genesis 20:5 King James Bible Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this. Genesis 20:5 English Revised Version Said he not himself unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the integrity. 約書亞記 22:22 列王紀上 9:4 列王紀下 20:3 歷代志上 29:17 詩篇 7:8 詩篇 25:21 詩篇 78:72 箴言 11:3 箴言 20:7 哥林多後書 1:12 帖撒羅尼迦前書 2:10 提摩太前書 1:13 and innocency. 約伯記 33:9 詩篇 24:4 詩篇 26:6 詩篇 73:13 但以理書 6:22 鏈接 (Links) 創世記 20:5 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 20:5 多種語言 (Multilingual) • Génesis 20:5 西班牙人 (Spanish) • Genèse 20:5 法國人 (French) • 1 Mose 20:5 德語 (German) • 創世記 20:5 中國語文 (Chinese) • Genesis 20:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |