平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是你们以侍奉耶和华为不好,今日就可以选择所要侍奉的,是你们列祖在大河那边所侍奉的神呢,是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定侍奉耶和华。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你們認為事奉耶和華不好,那麼今日你們就可以選擇你們所要事奉的:是你們列祖在大河那邊事奉的神呢,還是你們現在所住亞摩利人之地的神呢?至於我和父家,我們必事奉耶和華。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你们认为事奉耶和华不好,那麽今日你们就可以选择你们所要事奉的:是你们列祖在大河那边事奉的神呢,还是你们现在所住亚摩利人之地的神呢?至於我和父家,我们必事奉耶和华。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 你 們 以 事 奉 耶 和 華 為 不 好 , 今 日 就 可 以 選 擇 所 要 事 奉 的 : 是 你 們 列 祖 在 大 河 那 邊 所 事 奉 的 神 呢 ? 是 你 們 所 住 這 地 的 亞 摩 利 人 的 神 呢 ? 至 於 我 和 我 家 , 我 們 必 定 事 奉 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 你 们 以 事 奉 耶 和 华 为 不 好 , 今 日 就 可 以 选 择 所 要 事 奉 的 : 是 你 们 列 祖 在 大 河 那 边 所 事 奉 的 神 呢 ? 是 你 们 所 住 这 地 的 亚 摩 利 人 的 神 呢 ? 至 於 我 和 我 家 , 我 们 必 定 事 奉 耶 和 华 。 Joshua 24:15 King James Bible And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. Joshua 24:15 English Revised Version And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) choose 路得記 1:15,16 列王紀上 18:21 以西結書 20:39 約翰福音 6:67 whether the gods 約書亞記 24:14 or the gods 出埃及記 23:24,32,33 出埃及記 34:15 申命記 13:7 申命記 29:18 士師記 6:10 as for me 創世記 18:19 詩篇 101:2 詩篇 119:106,111,112 約翰福音 6:68 使徒行傳 11:23 鏈接 (Links) 約書亞記 24:15 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 24:15 多種語言 (Multilingual) • Josué 24:15 西班牙人 (Spanish) • Josué 24:15 法國人 (French) • Josua 24:15 德語 (German) • 約書亞記 24:15 中國語文 (Chinese) • Joshua 24:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民侍奉耶和華 14「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。 15若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」 16百姓回答說:「我們斷不敢離棄耶和華去侍奉別神!… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 35:2 雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。 約書亞記 24:16 百姓回答說:「我們斷不敢離棄耶和華去侍奉別神! 士師記 6:10 又對你們說:「我是耶和華你們的神。你們住在亞摩利人的地,不可敬畏他們的神。」你們竟不聽從我的話。』」 路得記 1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裡去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 列王紀上 18:21 以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。 但以理書 3:18 即或不然,王啊,你當知道:我們決不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像!」 彌迦書 4:5 萬民各奉己神的名而行,我們卻永永遠遠奉耶和華我們神的名而行。 |