平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是你藉你僕人眾先知所吩咐的說:『你們要去得為業之地是汙穢之地,因列國之民的汙穢和可憎的事,叫全地從這邊直到那邊滿了汙穢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是你借你仆人众先知所吩咐的说:‘你们要去得为业之地是污秽之地,因列国之民的污秽和可憎的事,叫全地从这边直到那边满了污秽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就是你曾藉著你的僕人眾先知所吩咐的。你說:你們進去要得為業之地是污穢的,充滿了當地民族的污穢,他們可憎的事使這地從這邊到那邊都充滿了他們的不潔。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就是你曾藉着你的仆人众先知所吩咐的。你说:你们进去要得为业之地是污秽的,充满了当地民族的污秽,他们可憎的事使这地从这边到那边都充满了他们的不洁。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 你 藉 你 僕 人 眾 先 知 所 吩 咐 的 說 : 『 你 們 要 去 得 為 業 之 地 是 污 穢 之 地 ; 因 列 國 之 民 的 污 穢 和 可 憎 的 事 , 叫 全 地 從 這 邊 直 到 那 邊 滿 了 污 穢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 你 藉 你 仆 人 众 先 知 所 吩 咐 的 说 : 『 你 们 要 去 得 为 业 之 地 是 污 秽 之 地 ; 因 列 国 之 民 的 污 秽 和 可 憎 的 事 , 叫 全 地 从 这 边 直 到 那 边 满 了 污 秽 。 Ezra 9:11 King James Bible Which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land with the filthiness of the people of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness. Ezra 9:11 English Revised Version which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, which have filled it from one end to another with their filthiness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by thy servants. 以斯拉記 9:1 利未記 18:24-30 申命記 12:31 申命記 18:12 歷代志下 33:2 the filthiness 以斯拉記 6:21 以西結書 36:25-27 哥林多後書 7:1 one end to another. 列王紀下 21:16 鏈接 (Links) 以斯拉記 9:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 9:11 多種語言 (Multilingual) • Esdras 9:11 西班牙人 (Spanish) • Esdras 9:11 法國人 (French) • Esra 9:11 德語 (German) • 以斯拉記 9:11 中國語文 (Chinese) • Ezra 9:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |