以弗所書 5:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们做丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们作丈夫的,要爱妻子,好像基督爱教会,为教会舍己,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 作 丈 夫 的 , 要 愛 你 們 的 妻 子 , 正 如 基 督 愛 教 會 , 為 教 會 捨 己 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 作 丈 夫 的 , 要 爱 你 们 的 妻 子 , 正 如 基 督 爱 教 会 , 为 教 会 舍 己 。

Ephesians 5:25 King James Bible
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;

Ephesians 5:25 English Revised Version
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

love.

以弗所書 5:28
丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子,愛妻子便是愛自己了。

創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

創世記 24:67
以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳篷,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰。

撒母耳記下 12:3
窮人除了所買來養活的一隻小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家裡和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。

箴言 5:18,19
要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻,…

歌羅西書 3:19
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

loved.

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

馬太福音 20:28
正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」

路加福音 22:19,20
又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」…

約翰福音 6:51
我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」

使徒行傳 20:28
聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。

加拉太書 1:4
基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。

加拉太書 2:20
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。

提摩太前書 2:6
他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。

彼得前書 1:18-21
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,…

啟示錄 1:5
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,

啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,

鏈接 (Links)
以弗所書 5:25 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 5:25 多種語言 (Multilingual)Efesios 5:25 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 5:25 法國人 (French)Epheser 5:25 德語 (German)以弗所書 5:25 中國語文 (Chinese)Ephesians 5:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
夫妻的本分
24教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。 25你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己, 26要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

以弗所書 5:24
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。

以弗所書 5:28
丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子,愛妻子便是愛自己了。

以弗所書 5:33
然而你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣;妻子也當敬重她的丈夫。

歌羅西書 3:19
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

以弗所書 5:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)