平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗淨我,我就比雪更白。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你用牛膝草洁净我,我就乾净;求你洗净我,我就比雪更白。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 用 牛 膝 草 潔 淨 我 , 我 就 乾 淨 ; 求 你 洗 滌 我 , 我 就 比 雪 更 白 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 用 牛 膝 草 洁 净 我 , 我 就 乾 净 ; 求 你 洗 涤 我 , 我 就 比 雪 更 白 。 Psalm 51:7 King James Bible Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Psalm 51:7 English Revised Version Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Purge 利未記 14:4-7,49-52 民數記 19:18-20 希伯來書 9:19 and 希伯來書 9:13,14 約翰一書 1:7 啟示錄 1:5 whiter 以賽亞書 1:18 以弗所書 5:26,27 啟示錄 7:13,14 鏈接 (Links) 詩篇 51:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 51:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 51:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 51:7 法國人 (French) • Psalm 51:7 德語 (German) • 詩篇 51:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 51:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 13:8 彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」 希伯來書 9:19 因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說: 出埃及記 12:22 拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。 利未記 14:4 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草來。 利未記 14:6 至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中, 利未記 14:51 把香柏木、牛膝草、朱紅色線並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 民數記 19:18 必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。 詩篇 51:2 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪! 以賽亞書 1:18 耶和華說:「你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像朱紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。 耶利米哀歌 4:7 錫安的貴胄素來比雪純淨,比奶更白,他們的身體比紅寶玉更紅,像光潤的藍寶石一樣。 以西結書 36:25 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。 撒迦利亞書 13:1 「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與汙穢。」 |