約翰福音 13:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答說:「我所做的,你現在不理解,不過事後就會明白。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答说:“我所做的,你现在不理解,不过事后就会明白。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回答:「我所作的,你現在不知道,以後就會明白。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回答:「我所作的,你现在不知道,以後就会明白。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 我 所 做 的 , 你 如 今 不 知 道 , 後 來 必 明 白 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 我 所 做 的 , 你 如 今 不 知 道 , 後 来 必 明 白 。

John 13:7 King James Bible
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

John 13:7 English Revised Version
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

約翰福音 13:10-12
耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」…

約翰福音 12:16
這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

約翰福音 14:26
但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。

耶利米書 32:24,25,43
看哪,敵人已經來到,築壘要攻取這城,城也因刀劍、饑荒、瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所說的話都成就了,你也看見了。…

但以理書 12:8,12
我聽見這話,卻不明白,就說:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」…

哈巴谷書 2:1-3
我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說什麼話,我可用什麼話向他訴冤。…

雅各書 5:7-11
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。…

鏈接 (Links)
約翰福音 13:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 13:7 多種語言 (Multilingual)Juan 13:7 西班牙人 (Spanish)Jean 13:7 法國人 (French)Johannes 13:7 德語 (German)約翰福音 13:7 中國語文 (Chinese)John 13:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌洗門徒的腳做榜樣
6挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」 7耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」 8彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 13:6
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」

約翰福音 13:12
耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?

約翰福音 13:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)