約伯記 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停在其上,愿日食恐吓它。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願黑暗與死蔭索討那日,願密雲停留在上面,願白天的昏黑驚嚇它。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿黑暗与死荫索讨那日,愿密云停留在上面,愿白天的昏黑惊吓它。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 黑 暗 和 死 蔭 索 取 那 日 ; 願 密 雲 停 在 其 上 ; 願 日 蝕 恐 嚇 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 黑 暗 和 死 荫 索 取 那 日 ; 愿 密 云 停 在 其 上 ; 愿 日 蚀 恐 吓 他 。

Job 3:5 King James Bible
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

Job 3:5 English Revised Version
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; let a cloud dwell upon it; let all that maketh black the day terrify it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the shadow.

約伯記 10:21,22
就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。…

約伯記 16:16
我的臉因哭泣發紫,在我的眼皮上有死蔭。

約伯記 24:17
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。

約伯記 28:3
人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處。

約伯記 38:17
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?

詩篇 23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。

詩篇 44:19
你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。

詩篇 107:10,14
那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,…

以賽亞書 9:2
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

耶利米書 2:6
他們也不說:『那領我們從埃及地上來,引導我們經過曠野,沙漠有深坑之地,和乾旱死蔭,無人經過、無人居住之地的耶和華,在哪裡呢?』

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

阿摩司書 5:8
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。

馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

路加福音 1:79
要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。」

stain it.

申命記 4:11
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。

以西結書 30:3
因為耶和華的日子臨近,就是密雲之日,列國受罰之期。

以西結書 34:12
牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。

約珥書 2:2
那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。

希伯來書 12:18
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、

let the blackness.

耶利米書 4:28
因此地要悲哀,在上的天也必黑暗。因為我言已出,我意已定,必不後悔,也不轉意不做。」

阿摩司書 8:10
我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」

鏈接 (Links)
約伯記 3:5 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 3:5 多種語言 (Multilingual)Job 3:5 西班牙人 (Spanish)Job 3:5 法國人 (French)Hiob 3:5 德語 (German)約伯記 3:5 中國語文 (Chinese)Job 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自詛其誕辰
4願那日變為黑暗,願神不從上面尋找它,願亮光不照於其上。 5願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。 6願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:4
願那日變為黑暗,願神不從上面尋找它,願亮光不照於其上。

約伯記 3:6
願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。

詩篇 44:19
你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

約伯記 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)