平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時你看見就有光榮,你心又跳動又寬暢。因為大海豐盛的貨物必轉來歸你,列國的財寶也必來歸你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时你看见就有光荣,你心又跳动又宽畅。因为大海丰盛的货物必转来归你,列国的财宝也必来归你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,你看見了,就必有光彩,你的心又驚訝又寬暢;因為大海的財富都必轉來歸你,列國的財富也都歸你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,你看见了,就必有光彩,你的心又惊讶又宽畅;因为大海的财富都必转来归你,列国的财富也都归你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 你 看 見 就 有 光 榮 ; 你 心 又 跳 動 又 寬 暢 ; 因 為 大 海 豐 盛 的 貨 物 必 轉 來 歸 你 ; 列 國 的 財 寶 也 必 來 歸 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 你 看 见 就 有 光 荣 ; 你 心 又 跳 动 又 宽 畅 ; 因 为 大 海 丰 盛 的 货 物 必 转 来 归 你 ; 列 国 的 财 宝 也 必 来 归 你 。 Isaiah 60:5 King James Bible Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. Isaiah 60:5 English Revised Version Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt see 耶利米書 33:9 何西阿書 1:10,11 何西阿書 3:5 使徒行傳 10:45 使徒行傳 11:17 be enlarged 以賽亞書 54:2 撒母耳記上 2:1 哥林多後書 6:1-13 哥林多後書 10:15 啟示錄 21:26 以賽亞書 24:14,15 詩篇 96:7-9 詩篇 98:7-9 羅馬書 11:25 forces, or, wealth 以賽亞書 60:11 以賽亞書 23:18 以賽亞書 61:6 使徒行傳 24:17 羅馬書 15:26 鏈接 (Links) 以賽亞書 60:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 60:5 多種語言 (Multilingual) • Isaías 60:5 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 60:5 法國人 (French) • Jesaja 60:5 德語 (German) • 以賽亞書 60:5 中國語文 (Chinese) • Isaiah 60:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華榮光興起萬民咸歸之 …4「你舉目向四方觀看!眾人都聚集來到你這裡,你的眾子從遠方而來,你的眾女也被懷抱而來。 5那時你看見就有光榮,你心又跳動又寬暢。因為大海豐盛的貨物必轉來歸你,列國的財寶也必來歸你。 6成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 6:11 哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。 啟示錄 21:24 列國要在城的光裡行走,地上的君王必將自己的榮耀歸於那城。 申命記 33:19 他們要將列邦召到山上,在那裡獻公義的祭。因為他們要吸取海裡的豐富,並沙中所藏的珍寶。」 詩篇 34:5 凡仰望他的便有光榮,他們的臉必不蒙羞。 詩篇 119:32 你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。 以賽亞書 23:18 她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留,因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。 以賽亞書 24:14 這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。 以賽亞書 60:11 你的城門必時常開放,晝夜不關,使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。 以賽亞書 61:6 你們倒要稱為耶和華的祭司,人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。 以賽亞書 66:12 耶和華如此說:「我要使平安延及她,好像江河;使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受,你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 |