平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 列國都將藉著城的光行走;地上的眾君王都要把他們的榮耀帶進城內。 中文标准译本 (CSB Simplified) 列国都将藉着城的光行走;地上的众君王都要把他们的荣耀带进城内。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 列國要在城的光裡行走,地上的君王必將自己的榮耀歸於那城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列国要在城的光里行走,地上的君王必将自己的荣耀归于那城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 列國要藉著城的光行走,地上的眾王要把他們的榮華帶到這城來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 列国要藉着城的光行走,地上的众王要把他们的荣华带到这城来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 列 國 要 在 城 的 光 裡 行 走 ; 地 上 的 君 王 必 將 自 己 的 榮 耀 歸 與 那 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 列 国 要 在 城 的 光 里 行 走 ; 地 上 的 君 王 必 将 自 己 的 荣 耀 归 与 那 城 。 Revelation 21:24 King James Bible And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. Revelation 21:24 English Revised Version And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth do bring their glory into it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the nations. 啟示錄 22:2 申命記 32:43 詩篇 22:27 以賽亞書 2:2 以賽亞書 52:15 以賽亞書 55:5,10 以賽亞書 66:12,18 耶利米書 4:2 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:22,23 羅馬書 15:10-12,16,26 walk. 以賽亞書 2:5 the kings. 詩篇 72:10,11 以賽亞書 60:3-10,13 以賽亞書 66:11,12 鏈接 (Links) 啟示錄 21:24 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 21:24 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 21:24 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 21:24 法國人 (French) • Offenbarung 21:24 德語 (German) • 啟示錄 21:24 中國語文 (Chinese) • Revelation 21:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 72:10 他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 以賽亞書 60:3 萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。 以賽亞書 60:5 那時你看見就有光榮,你心又跳動又寬暢。因為大海豐盛的貨物必轉來歸你,列國的財寶也必來歸你。 以賽亞書 60:10 「外邦人必建築你的城牆,他們的王必服侍你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。 以賽亞書 60:16 你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 啟示錄 21:26 人必將列國的榮耀、尊貴歸於那城。 |