平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 必有臭烂代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替华服,烙伤代替美容。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 必有腐臭代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替美服,烙痕代替美貌。 圣经新译本 (CNV Simplified) 必有腐臭代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替美服,烙痕代替美貌。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 必 有 臭 爛 代 替 馨 香 , 繩 子 代 替 腰 帶 , 光 禿 代 替 美 髮 , 麻 衣 繫 腰 代 替 華 服 , 烙 傷 代 替 美 容 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 必 有 臭 烂 代 替 馨 香 , 绳 子 代 替 腰 带 , 光 秃 代 替 美 发 , 麻 衣 系 腰 代 替 华 服 , 烙 伤 代 替 美 容 。 Isaiah 3:24 King James Bible And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. Isaiah 3:24 English Revised Version And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle a rope; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth: branding instead of beauty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) instead 以賽亞書 57:9 箴言 7:17 baldness 以賽亞書 22:12 以西結書 7:18 彌迦書 1:16 a girding 以賽亞書 15:3 以賽亞書 32:9-11 約伯記 16:15 耶利米書 4:8 耶利米書 6:26 耶利米書 48:37 耶利米書 49:3 耶利米哀歌 2:10 以西結書 27:31 約珥書 1:8 阿摩司書 8:10 啟示錄 11:3 burning 利未記 26:16 申命記 28:22 申命記 32:24 啟示錄 16:9 啟示錄 18:9 鏈接 (Links) 以賽亞書 3:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 3:24 多種語言 (Multilingual) • Isaías 3:24 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 3:24 法國人 (French) • Jesaja 3:24 德語 (German) • 以賽亞書 3:24 中國語文 (Chinese) • Isaiah 3:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 彼得前書 3:3 你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾, 以斯帖記 2:12 眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。 以賽亞書 3:23 手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。 以賽亞書 15:3 他們在街市上都腰束麻布,在房頂上和寬闊處俱各哀號,眼淚汪汪。 以賽亞書 22:12 當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。 耶利米哀歌 2:10 錫安城的長老坐在地上默默無聲,他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布。耶路撒冷的處女垂頭至地。 以西結書 27:31 又為你,使頭上光禿,用麻布束腰,號啕痛哭,苦苦悲哀。 阿摩司書 8:10 我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」 |