以賽亞書 3:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在陣上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在阵上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在戰場。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在战场。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 陣 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 阵 上 。

Isaiah 3:25 King James Bible
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Isaiah 3:25 English Revised Version
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy men

歷代志下 29:9
所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子、兒女也被擄掠。

耶利米書 11:22
所以萬軍之耶和華如此說:『看哪,我必刑罰他們,他們的少年人必被刀劍殺死,他們的兒女必因饑荒滅亡。

耶利米書 14:18
我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」

耶利米書 18:21
故此,願你將他們的兒女交於饑荒和刀劍,願他們的妻無子且做寡婦;又願他們的男人被死亡所滅,他們的少年人在陣上被刀擊殺。

耶利米書 19:7
我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。

耶利米書 21:9
住在這城裡的,必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死;但出去歸降圍困你們迦勒底人的,必得存活,要以自己的命為掠物。

耶利米哀歌 2:21
少年人和老年人都在街上躺臥,我的處女和壯丁都倒在刀下。你發怒的日子殺死他們,你殺了並不顧惜。

阿摩司書 9:10
我民中的一切罪人說『災禍必追不上我們,也迎不著我們』,他們必死在刀下。

mighty.

鏈接 (Links)
以賽亞書 3:25 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 3:25 多種語言 (Multilingual)Isaías 3:25 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 3:25 法國人 (French)Jesaja 3:25 德語 (German)以賽亞書 3:25 中國語文 (Chinese)Isaiah 3:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
妖豔驕侈之女必遭災禍
24必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。 25你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在陣上。 26錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 1:20
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。

以賽亞書 65:12
我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

耶利米書 15:8
他們的寡婦在我面前比海沙更多。我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親,使痛苦驚嚇忽然臨到她身上。

以賽亞書 3:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)