以斯帖記 2:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众女子照例先洁净身体十二个月,六个月用没药油,六个月用香料和洁身之物。满了日期,然后挨次进去见亚哈随鲁王。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
每個少女輪流進宮見亞哈隨魯王之前,都要照著女子的規例潔淨身體十二個月,因為女子潔身的規例是這樣:六個月用沒藥油,六個月用香品和婦女潔身用的其他物品。

圣经新译本 (CNV Simplified)
每个少女轮流进宫见亚哈随鲁王之前,都要照着女子的规例洁净身体十二个月,因为女子洁身的规例是这样:六个月用没药油,六个月用香品和妇女洁身用的其他物品。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 女 子 照 例 先 潔 淨 身 體 十 二 個 月 : 六 個 月 用 沒 藥 油 , 六 個 月 用 香 料 和 潔 身 之 物 。 滿 了 日 期 , 然 後 挨 次 進 去 見 亞 哈 隨 魯 王 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 女 子 照 例 先 洁 净 身 体 十 二 个 月 : 六 个 月 用 没 药 油 , 六 个 月 用 香 料 和 洁 身 之 物 。 满 了 日 期 , 然 後 挨 次 进 去 见 亚 哈 随 鲁 王 。

Esther 2:12 King James Bible
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)

Esther 2:12 English Revised Version
Now when the turn of every maiden was come to go in to king Ahasuerus, after that it had been done to her according to the law for the women, twelve months, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with the things for the purifying of the women,)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3546. B.C.

458. to go in.

帖撒羅尼迦前書 4:4,5
要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,…

six months.

箴言 7:17
我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。

雅歌 3:6
那從曠野上來,形狀如煙柱,以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的,是誰呢?

以賽亞書 57:9
你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。

路加福音 7:37,38
那城裡有一個女人,是個罪人,知道耶穌在法利賽人家裡坐席,就拿著盛香膏的玉瓶,…

鏈接 (Links)
以斯帖記 2:12 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 2:12 多種語言 (Multilingual)Ester 2:12 西班牙人 (Spanish)Esther 2:12 法國人 (French)Ester 2:12 德語 (German)以斯帖記 2:12 中國語文 (Chinese)Esther 2:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
末底改叔之女以斯帖入宮
11末底改天天在女院前邊行走,要知道以斯帖平安不平安,並後事如何。 12眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。 13女子進去見王是這樣:從女院到王宮的時候,凡她所要的都必給她。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 2:3
王可以派官在國中的各省招聚美貌的處女到書珊城的女院,交給掌管女子的太監希該,給她們當用的香品。

以斯帖記 2:9
希該喜悅以斯帖,就恩待她,急忙給她需用的香品和她所當得的份,又派所當得的七個宮女服侍她,使她和她的宮女搬入女院上好的房屋。

以斯帖記 2:11
末底改天天在女院前邊行走,要知道以斯帖平安不平安,並後事如何。

以斯帖記 2:13
女子進去見王是這樣:從女院到王宮的時候,凡她所要的都必給她。

以賽亞書 3:24
必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。

以斯帖記 2:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)