平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当那日,必大发角声,在亚述地将要灭亡的,并在埃及地被赶散的都要来,他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日,必有大號角吹響,那些在亞述地快要滅亡的,以及那些被趕散在埃及地的,都要前來,在耶路撒冷的聖山上敬拜耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日,必有大号角吹响,那些在亚述地快要灭亡的,以及那些被赶散在埃及地的,都要前来,在耶路撒冷的圣山上敬拜耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 那 日 , 必 大 發 角 聲 , 在 亞 述 地 將 要 滅 亡 的 , 並 在 埃 及 地 被 趕 散 的 , 都 要 來 , 他 們 就 在 耶 路 撒 冷 聖 山 上 敬 拜 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 那 日 , 必 大 发 角 声 , 在 亚 述 地 将 要 灭 亡 的 , 并 在 埃 及 地 被 赶 散 的 , 都 要 来 , 他 们 就 在 耶 路 撒 冷 圣 山 上 敬 拜 耶 和 华 。 Isaiah 27:13 King James Bible And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:13 English Revised Version And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and it 以賽亞書 2:11 the great 以賽亞書 18:3 利未記 25:9 民數記 10:2-4 歷代志上 15:24 詩篇 47:5 詩篇 81:3 詩篇 89:15 撒迦利亞書 9:13-16 馬太福音 24:31 路加福音 4:18 羅馬書 10:18 帖撒羅尼迦前書 4:16 啟示錄 8:2,6-13 啟示錄 9:1,14 啟示錄 10:7 啟示錄 11:15-18 and they 以賽亞書 11:16 以賽亞書 19:23-25 列王紀下 17:6 何西阿書 9:3 何西阿書 11:11 撒迦利亞書 10:8-12 the outcasts 以賽亞書 11:12 以賽亞書 16:3,4 以賽亞書 56:8 耶利米書 43:7 耶利米書 44:28 何西阿書 8:13 and shall 以賽亞書 2:3 以賽亞書 25:6 以賽亞書 66:18 撒迦利亞書 14:16 瑪拉基書 1:11 約翰福音 4:21-24 希伯來書 12:22 鏈接 (Links) 以賽亞書 27:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 27:13 多種語言 (Multilingual) • Isaías 27:13 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 27:13 法國人 (French) • Jesaja 27:13 德語 (German) • 以賽亞書 27:13 中國語文 (Chinese) • Isaiah 27:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 流亡之民咸歸聖山 …12以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。 13當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:31 他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。 希伯來書 12:22 你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使, 啟示錄 11:15 第七位天使吹號,天上就有大聲音說:「世上的國成了我主和主基督的國,他要做王,直到永永遠遠。」 利未記 25:9 當年七月初十日,你要大發角聲,這日就是贖罪日,要在遍地發出角聲。 歷代志上 15:24 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在神的約櫃前吹號。俄別以東和耶希亞也是約櫃前守門的。 以賽亞書 2:2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 以賽亞書 19:21 耶和華必被埃及人所認識,在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,並向耶和華許願還願。 以賽亞書 19:22 耶和華必擊打埃及,又擊打又醫治,埃及人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。 以賽亞書 19:23 當那日,必有從埃及通亞述去的大道,亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述,埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。 以賽亞書 19:24 當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福。 以賽亞書 19:25 因為萬軍之耶和華賜福給他們,說:「埃及我的百姓,亞述我手的工作,以色列我的產業,都有福了!」 以賽亞書 49:7 救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」 以賽亞書 66:23 每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。」這是耶和華說的。 耶利米書 44:28 脫離刀劍從埃及地歸回猶大地的,人數很少。那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢,是他們的話呢。 以西結書 20:34 我必用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,將你們從萬民中領出來,從分散的列國內聚集你們。 以西結書 20:41 我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香之祭,要在外邦人眼前,在你們身上顯為聖。 以西結書 39:25 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。 但以理書 11:45 他必在海和榮美的聖山中間,設立他如宮殿的帳幕,然而到了他的結局,必無人能幫助他。 撒迦利亞書 8:7 萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。 撒迦利亞書 14:16 所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並守住棚節。 |