平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 禍哉,以法蓮的酒徒!住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祸哉,以法莲的酒徒!住在肥美谷的山上,他们心里高傲,以所夸的为冠冕,犹如将残之花。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以法蓮那些醉漢所戴的高傲冠冕,有禍了!它在肥美谷山頂上的榮美,有禍了!它必如將殘的花朵,滿了喝醉酒的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以法莲那些醉汉所戴的高傲冠冕,有祸了!它在肥美谷山顶上的荣美,有祸了!它必如将残的花朵,满了喝醉酒的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 禍 哉 ! 以 法 蓮 的 酒 徒 , 住 在 肥 美 谷 的 山 上 , 他 們 心 裡 高 傲 , 以 所 誇 的 為 冠 冕 , 猶 如 將 殘 之 花 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祸 哉 ! 以 法 莲 的 酒 徒 , 住 在 肥 美 谷 的 山 上 , 他 们 心 里 高 傲 , 以 所 夸 的 为 冠 冕 , 犹 如 将 残 之 花 。 Isaiah 28:1 King James Bible Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Isaiah 28:1 English Revised Version Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 以賽亞書 28:3 何西阿書 5:5 何西阿書 6:10 drunkards 以賽亞書 28:7 以賽亞書 5:11,22 箴言 23:29 何西阿書 4:11 何西阿書 7:5 阿摩司書 2:8,12 阿摩司書 6:6 whose 以賽亞書 28:4 以賽亞書 7:8,9 以賽亞書 8:4 列王紀下 14:25-27 列王紀下 15:29 列王紀下 18:10-12 歷代志下 28:6 歷代志下 30:6,7 阿摩司書 6:1 overcome. 鏈接 (Links) 以賽亞書 28:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 28:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 28:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 28:1 法國人 (French) • Jesaja 28:1 德語 (German) • 以賽亞書 28:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 28:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |