平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們要做我的子民,我要做他們的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们要做我的子民,我要做他们的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們必作我的子民,我也必作他們的 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们必作我的子民,我也必作他们的 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 們 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的 神 。 Jeremiah 32:38 King James Bible And they shall be my people, and I will be their God: Jeremiah 32:38 English Revised Version and they shall be my people, and I will be their God: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 24:7 耶利米書 30:22 耶利米書 31:1,33 創世記 17:7 申命記 26:17-19 詩篇 144:15 以西結書 11:19 以西結書 36:28 以西結書 37:27 以西結書 39:22,28 撒迦利亞書 13:9 希伯來書 8:10 希伯來書 11:16 啟示錄 21:7 鏈接 (Links) 耶利米書 32:38 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 32:38 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 32:38 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 32:38 法國人 (French) • Jeremia 32:38 德語 (German) • 耶利米書 32:38 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 32:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 後必導民復歸故土 …37我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 38他們要做我的子民,我要做他們的神。 39我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 14:23 又要把你的五穀、新酒和油的十分之一,並牛群、羊群中頭生的,吃在耶和華你神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華你的神。 以賽亞書 65:23 他們必不徒然勞碌,所生產的也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔,他們的子孫也是如此。 耶利米書 24:7 我要賜他們認識我的心,知道我是耶和華。他們要做我的子民,我要做他們的神,因為他們要一心歸向我。 耶利米書 30:22 「你們要做我的子民,我要做你們的神。」 耶利米書 31:33 耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。 以西結書 16:60 『然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。 |