平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,在你 神的掌上要作君王的華冠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,在你 神的掌上要作君王的华冠。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 在 耶 和 華 的 手 中 要 作 為 華 冠 , 在 你 神 的 掌 上 必 作 為 冕 旒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 在 耶 和 华 的 手 中 要 作 为 华 冠 , 在 你 神 的 掌 上 必 作 为 冕 旒 。 Isaiah 62:3 King James Bible Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Isaiah 62:3 English Revised Version Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒迦利亞書 9:16 路加福音 2:14 帖撒羅尼迦前書 2:19 鏈接 (Links) 以賽亞書 62:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 62:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 62:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 62:3 法國人 (French) • Jesaja 62:3 德語 (German) • 以賽亞書 62:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 62:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歷述主之應許 …2列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。 3你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。 4你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎? 以賽亞書 28:5 到那日,萬軍之耶和華必做他餘剩之民的榮冠華冕, 撒迦利亞書 9:16 當那日,耶和華他們的神必看他的民如群羊,拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上。 |