聖經
> 希伯來書 7
◄
希伯來書 7
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
這麥基洗德就是撒冷王,又是至高神的祭司,本是長遠為祭司的。他當亞伯拉罕殺敗諸王回來的時候,就迎接他,給他祝福。
1
这麦基洗德就是撒冷王,又是至高神的祭司,本是长远为祭司的。他当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,就迎接他,给他祝福。
1
原來這麥基洗德——撒冷之王,至高神的祭司,在亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,去迎接他、祝福他,
1
原来这麦基洗德——撒冷之王,至高神的祭司,在亚伯拉罕杀败众王回来的时候,去迎接他、祝福他,
2
亞伯拉罕也將自己所得來的,取十分之一給他。他頭一個名翻出來就是「仁義王」,他又名「撒冷王」,就是「平安王」的意思。
2
亚伯拉罕也将自己所得来的,取十分之一给他。他头一个名翻出来就是“仁义王”,他又名“撒冷王”,就是“平安王”的意思。
2
亞伯拉罕就從所得來的一切中,把十分之一獻給他。「麥基洗德」翻譯出來,首先是「公義之王」,然後又是「撒冷之王」——這意思是「和平之王」。
2
亚伯拉罕就从所得来的一切中,把十分之一献给他。“麦基洗德”翻译出来,首先是“公义之王”,然后又是“撒冷之王”——这意思是“和平之王”。
3
他無父、無母、無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。
3
他无父、无母、无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。
3
他沒有父親,沒有母親,沒有族譜,沒有年歲的開始,也沒有生命的終結,與神的兒子相似,持久做祭司,直到永遠。
3
他没有父亲,没有母亲,没有族谱,没有年岁的开始,也没有生命的终结,与神的儿子相似,持久做祭司,直到永远。
4
你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢!
4
你们想一想,先祖亚伯拉罕将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢!
4
你們當想一想,這個人多麼偉大!連先祖亞伯拉罕也從最好的戰利品中把十分之一獻給他。
4
你们当想一想,这个人多么伟大!连先祖亚伯拉罕也从最好的战利品中把十分之一献给他。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
那得祭司職任的利未子孫,領命照例向百姓取十分之一;這百姓是自己的弟兄,雖是從亞伯拉罕身中生的,還是照例取十分之一。
5
那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一;这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身中生的,还是照例取十分之一。
5
雖然利未子孫中那些領受祭司職務的,從亞伯拉罕的後裔中出來,他們還是奉命按照律法向子民,就是自己的同胞,收取十分之一。
5
虽然利未子孙中那些领受祭司职务的,从亚伯拉罕的后裔中出来,他们还是奉命按照律法向子民,就是自己的同胞,收取十分之一。
6
獨有麥基洗德,不與他們同譜,倒收納亞伯拉罕的十分之一,為那蒙應許的亞伯拉罕祝福。
6
独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。
6
可是,不出於利未世系的那一位,卻從亞伯拉罕收取了十分之一,並且祝福了那擁有各樣應許的亞伯拉罕。
6
可是,不出于利未世系的那一位,却从亚伯拉罕收取了十分之一,并且祝福了那拥有各样应许的亚伯拉罕。
7
從來位分大的給位分小的祝福,這是駁不倒的理。
7
从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。
7
原來,位分小的從位分大的接受祝福,是毫無爭議的事。
7
原来,位分小的从位分大的接受祝福,是毫无争议的事。
8
在這裡收十分之一的都是必死的人,但在那裡收十分之一的,有為他作見證的說他是活的。
8
在这里收十分之一的都是必死的人,但在那里收十分之一的,有为他作见证的说他是活的。
8
在這裡,收取十分之一的人們固然都會死去;但在那裡,他卻被見證說是永生的。
8
在这里,收取十分之一的人们固然都会死去;但在那里,他却被见证说是永生的。
9
並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一,
9
并且可说那受十分之一的利未,也是借着亚伯拉罕纳了十分之一,
9
甚至從某種意義上可以說:連那收取十分之一的利未,也藉著亞伯拉罕交納了十分之一,
9
甚至从某种意义上可以说:连那收取十分之一的利未,也藉着亚伯拉罕交纳了十分之一,
10
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的身中。
10
因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。
10
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未還在他先祖的身體裡面。
10
因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他先祖的身体里面。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?
11
从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?
11
既然如此,如果藉著利未人的祭司職份能達到完全——子民本來在這職份下領受了律法——那麼,為什麼還需要照著麥基洗德的等級,而不照著所謂「亞倫的等級」興起另一位祭司呢?
11
既然如此,如果藉着利未人的祭司职份能达到完全——子民本来在这职份下领受了律法——那么,为什么还需要照着麦基洗德的等级,而不照着所谓“亚伦的等级”兴起另一位祭司呢?
12
祭司的職任既已更改,律法也必須更改。
12
祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
12
祭司職份被更換,律法也必須有所更換。
12
祭司职份被更换,律法也必须有所更换。
13
因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裡從來沒有一人伺候祭壇。
13
因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。
13
其實這些話所論到的那一位是屬於別的支派,這支派中從來沒有人在祭壇供過職;
13
其实这些话所论到的那一位是属于别的支派,这支派中从来没有人在祭坛供过职;
14
我們的主分明是從猶大出來的,但這支派,摩西並沒有提到祭司。
14
我们的主分明是从犹大出来的,但这支派,摩西并没有提到祭司。
14
就是說,我們的主明顯是從猶大支派興起的,而對於這個支派,摩西從來沒有提到有關祭司的事。
14
就是说,我们的主明显是从犹大支派兴起的,而对于这个支派,摩西从来没有提到有关祭司的事。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,我的話更是顯而易見的了。
15
倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。
15
如果照著麥基洗德的相同樣式另有一位祭司興起來,那麼,這件事就更加明顯了。
15
如果照着麦基洗德的相同样式另有一位祭司兴起来,那么,这件事就更加明显了。
16
他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能;
16
他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷之生命的大能;
16
他成為祭司,不是照著有關肉體條例的法則,而是照著那不能毀滅的生命大能,
16
他成为祭司,不是照着有关肉体条例的法则,而是照着那不能毁灭的生命大能,
17
因為有給他作見證的說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」
17
因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
17
因為他被見證說:「你是照著麥基洗德的等級做祭司,直到永遠。」
17
因为他被见证说:“你是照着麦基洗德的等级做祭司,直到永远。”
18
先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——
18
先前的条例因软弱无益,所以废掉了——
18
原來,一方面,先前的條例因著本身的軟弱和無用,就被廢棄了,
18
原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了,
19
律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。
19
律法原来一无所成——就引进了更美的指望,靠这指望,我们便可以进到神面前。
19
因為律法沒有使任何事物完全;另一方面,一個更美好的盼望卻被帶來了;藉著這個盼望,我們可以親近神。
19
因为律法没有使任何事物完全;另一方面,一个更美好的盼望却被带来了;藉着这个盼望,我们可以亲近神。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
再者,耶穌為祭司,並不是不起誓立的。
20
再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。
20
再者,所發生的事並不是沒有神的誓言保證。就是說,其他人成為祭司是沒有誓言保證的,
20
再者,所发生的事并不是没有神的誓言保证。就是说,其他人成为祭司是没有誓言保证的,
21
至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」
21
至于那些祭司,原不是起誓立的,只有耶稣是起誓立的,因为那立他的对他说:“主起了誓,决不后悔,你是永远为祭司。”
21
可是耶穌藉著對他說話的那一位是有誓言保證的:「主起了誓,不會後悔:『你是祭司,直到永遠。』」
21
可是耶稣藉着对他说话的那一位是有誓言保证的:“主起了誓,不会后悔:‘你是祭司,直到永远。’”
22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。
22
既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。
22
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
22
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
23
那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。
23
那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。
23
那些以前成為祭司的固然人數眾多,因為死亡阻止了他們繼續留任,
23
那些以前成为祭司的固然人数众多,因为死亡阻止了他们继续留任,
24
這位既是永遠常存的,他祭司的職任就長久不更換。
24
这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。
24
但由於耶穌永遠長存,就擁有永恆不變的祭司職份;
24
但由于耶稣永远长存,就拥有永恒不变的祭司职份;
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。
25
凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底,因为他是长远活着,替他们祈求。
25
故此,他也能徹底拯救那些藉著他來到神面前的人;因為他一直活著,為他們代求。
25
故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。
26
像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。
26
像这样圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,原是于我们合宜的。
26
這樣一位聖潔、沒有邪惡、毫無玷汙、與罪人分開、高過諸天的大祭司,對我們實在是合宜的。
26
这样一位圣洁、没有邪恶、毫无玷污、与罪人分开、高过诸天的大祭司,对我们实在是合宜的。
27
他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。
27
他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭;因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。
27
他不需要像其他大祭司那樣天天獻祭:先為自己的罪孽,然後為子民;因為當他把自己獻上的時候,就一次性地把這事完成了。
27
他不需要像其他大祭司那样天天献祭:先为自己的罪孽,然后为子民;因为当他把自己献上的时候,就一次性地把这事完成了。
28
律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。
28
律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。
28
律法委任的大祭司都有軟弱,但在律法以後,誓言保證的話語所委任的兒子,卻永遠完全。
28
律法委任的大祭司都有软弱,但在律法以后,誓言保证的话语所委任的儿子,却永远完全。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub