平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們當想一想,這個人多麼偉大!連先祖亞伯拉罕也從最好的戰利品中把十分之一獻給他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们当想一想,这个人多么伟大!连先祖亚伯拉罕也从最好的战利品中把十分之一献给他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们想一想,先祖亚伯拉罕将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們想一想這人是多麼偉大啊!祖先亞伯拉罕也要從上等的擄物中,拿出十分之一來給了他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们想一想这人是多麽伟大啊!祖先亚伯拉罕也要从上等的掳物中,拿出十分之一来给了他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 想 一 想 , 先 祖 亞 伯 拉 罕 將 自 己 所 擄 來 上 等 之 物 取 十 分 之 一 給 他 , 這 人 是 何 等 尊 貴 呢 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 想 一 想 , 先 祖 亚 伯 拉 罕 将 自 己 所 掳 来 上 等 之 物 取 十 分 之 一 给 他 , 这 人 是 何 等 尊 贵 呢 ! Hebrews 7:4 King James Bible Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils. Hebrews 7:4 English Revised Version Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the patriarch. 使徒行傳 2:29 使徒行傳 7:8,9 Abraham. 創世記 12:2 創世記 17:5,6 羅馬書 4:11-13,17,18 加拉太書 3:28,29 雅各書 2:23 gave. 創世記 14:20 鏈接 (Links) 希伯來書 7:4 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 7:4 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 7:4 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 7:4 法國人 (French) • Hebraeer 7:4 德語 (German) • 希伯來書 7:4 中國語文 (Chinese) • Hebrews 7:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 麥基洗德為祭司與神的兒子相似 …3他無父、無母、無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。 4你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢! 5那得祭司職任的利未子孫,領命照例向百姓取十分之一;這百姓是自己的弟兄,雖是從亞伯拉罕身中生的,還是照例取十分之一。… 交叉引用 (Cross Ref) |