平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 既然如此,如果藉著利未人的祭司職份能達到完全——子民本來在這職份下領受了律法——那麼,為什麼還需要照著麥基洗德的等級,而不照著所謂「亞倫的等級」興起另一位祭司呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 既然如此,如果藉着利未人的祭司职份能达到完全——子民本来在这职份下领受了律法——那么,为什么还需要照着麦基洗德的等级,而不照着所谓“亚伦的等级”兴起另一位祭司呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣看來,如果藉著利未人的祭司制度能達到完全的地步(人民是在這制度下領受律法的),為甚麼還需要照著麥基洗德的體系,另外興起一位祭司,而不照著亞倫的體系呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样看来,如果藉着利未人的祭司制度能达到完全的地步(人民是在这制度下领受律法的),为甚麽还需要照着麦基洗德的体系,另外兴起一位祭司,而不照着亚伦的体系呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 職 任 以 下 受 律 法 , 倘 若 藉 這 職 任 能 得 完 全 , 又 何 用 另 外 興 起 一 位 祭 司 , 照 麥 基 洗 德 的 等 次 , 不 照 亞 倫 的 等 次 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 职 任 以 下 受 律 法 , 倘 若 藉 这 职 任 能 得 完 全 , 又 何 用 另 外 兴 起 一 位 祭 司 , 照 麦 基 洗 德 的 等 次 , 不 照 亚 伦 的 等 次 呢 ? Hebrews 7:11 King James Bible If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? Hebrews 7:11 English Revised Version Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it hath the people received the law), what further need was there that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) perfection. 希伯來書 7:18,19 希伯來書 8:7,10-13 希伯來書 10:1-4 加拉太書 2:21 加拉太書 4:3,9 歌羅西書 2:10-17 what. 希伯來書 7:26-28 another. 希伯來書 7:15,17,21 See on ch. 希伯來書 5:6,10 希伯來書 6:20 鏈接 (Links) 希伯來書 7:11 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 7:11 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 7:11 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 7:11 法國人 (French) • Hebraeer 7:11 德語 (German) • 希伯來書 7:11 中國語文 (Chinese) • Hebrews 7:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 5:6 就如經上又有一處說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」 希伯來書 7:10 因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的身中。 希伯來書 7:12 祭司的職任既已更改,律法也必須更改。 希伯來書 7:13 因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裡從來沒有一人伺候祭壇。 希伯來書 7:17 因為有給他作見證的說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」 希伯來書 7:18 先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了—— 希伯來書 8:7 那前約若沒有瑕疵,就無處尋求後約了。 希伯來書 9:6 這些物件既如此預備齊了,眾祭司就常進頭一層帳幕,行拜神的禮。 希伯來書 10:1 律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。 |