希伯來書 7:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實這些話所論到的那一位是屬於別的支派,這支派中從來沒有人在祭壇供過職;

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实这些话所论到的那一位是属于别的支派,这支派中从来没有人在祭坛供过职;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裡從來沒有一人伺候祭壇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为这些话所指的那位,原是属於另外一个支派的,这支派向来没有人在祭坛前供职。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 這 話 所 指 的 人 本 屬 別 的 支 派 , 那 支 派 裡 從 來 沒 有 一 人 伺 候 祭 壇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 这 话 所 指 的 人 本 属 别 的 支 派 , 那 支 派 里 从 来 没 有 一 人 伺 候 祭 坛 。

Hebrews 7:13 King James Bible
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.

Hebrews 7:13 English Revised Version
For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of which.

民數記 16:40
給以色列人做紀念,使亞倫後裔之外的人不得近前來在耶和華面前燒香,免得他遭可拉和他一黨所遭的。這乃是照耶和華藉著摩西所吩咐的。

民數記 17:5
後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

歷代志下 26:16-21
他既強盛,就心高氣傲,以致行事邪僻,干犯耶和華他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。…

鏈接 (Links)
希伯來書 7:13 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 7:13 多種語言 (Multilingual)Hebreos 7:13 西班牙人 (Spanish)Hébreux 7:13 法國人 (French)Hebraeer 7:13 德語 (German)希伯來書 7:13 中國語文 (Chinese)Hebrews 7:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
麥基洗德為祭司與神的兒子相似
12祭司的職任既已更改,律法也必須更改。 13因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裡從來沒有一人伺候祭壇。 14我們的主分明是從猶大出來的,但這支派,摩西並沒有提到祭司。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 7:11
從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?

希伯來書 7:12
祭司的職任既已更改,律法也必須更改。

希伯來書 7:14
我們的主分明是從猶大出來的,但這支派,摩西並沒有提到祭司。

希伯來書 7:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)