希伯來書 7:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
律法委任的大祭司都有軟弱,但在律法以後,誓言保證的話語所委任的兒子,卻永遠完全。

中文标准译本 (CSB Simplified)
律法委任的大祭司都有软弱,但在律法以后,誓言保证的话语所委任的儿子,却永远完全。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
律法所立的大祭司,都是軟弱的人;可是在律法以後,用誓言所立的兒子,卻是成為完全直到永遠的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
律法所立的大祭司,都是软弱的人;可是在律法以後,用誓言所立的儿子,却是成为完全直到永远的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
律 法 本 是 立 軟 弱 的 人 為 大 祭 司 ; 但 在 律 法 以 後 起 誓 的 話 , 是 立 兒 子 為 大 祭 司 , 乃 是 成 全 到 永 遠 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
律 法 本 是 立 软 弱 的 人 为 大 祭 司 ; 但 在 律 法 以 後 起 誓 的 话 , 是 立 儿 子 为 大 祭 司 , 乃 是 成 全 到 永 远 的 。

Hebrews 7:28 King James Bible
For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

Hebrews 7:28 English Revised Version
For the law appointeth men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which was after the law, appointeth a Son, perfected for evermore.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the law maketh.

希伯來書 5:1,2
凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬神的事,為要獻上禮物和贖罪祭。…

出埃及記 32:21,22
摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」…

利未記 4:3
或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裡,就當為他所犯的罪,把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。

the word.

希伯來書 7:21
至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」

詩篇 110:4
耶和華起了誓,決不後悔,說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」

maketh the.

希伯來書 7:3
他無父、無母、無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。

希伯來書 1:2
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

希伯來書 4:14
我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。

希伯來書 5:5,8
如此,基督也不是自取榮耀做大祭司,乃是在乎向他說「你是我的兒子,我今日生你」的那一位,…

who.

希伯來書 7:21,24
至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」…

consecrated.

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

路加福音 13:32
耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。

約翰福音 19:30
耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。

*Gr:

鏈接 (Links)
希伯來書 7:28 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 7:28 多種語言 (Multilingual)Hebreos 7:28 西班牙人 (Spanish)Hébreux 7:28 法國人 (French)Hebraeer 7:28 德語 (German)希伯來書 7:28 中國語文 (Chinese)Hebrews 7:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌長遠活著替人祈求
27他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。 28律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 13:32
耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。

希伯來書 1:2
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 3:1
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。

希伯來書 5:2
他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。

希伯來書 7:3
他無父、無母、無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。

希伯來書 7:21
至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」

希伯來書 7:24
這位既是永遠常存的,他祭司的職任就長久不更換。

希伯來書 7:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)