聖經
>
希伯來書
>
章 3
> 聖經金句 15
◄
希伯來書 3:15
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
經上說:「今天,你們如果聽見他的聲音,就不可硬著你們的心,如同在那悖逆的時候。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
经上说:“今天,你们如果听见他的声音,就不可硬着你们的心,如同在那悖逆的时候。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
经上说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
經上說:「如果你們今天聽從他的聲音,就不要硬著心,像惹他發怒的時候一樣。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
经上说:「如果你们今天听从他的声音,就不要硬着心,像惹他发怒的时候一样。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
經 上 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 , 就 不 可 硬 著 心 , 像 惹 他 發 怒 的 日 子 一 樣 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
经 上 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 , 就 不 可 硬 着 心 , 像 惹 他 发 怒 的 日 子 一 样 。
Hebrews 3:15 King James Bible
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
Hebrews 3:15 English Revised Version
while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
To day.
希伯來書 3:7,8
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,…
希伯來書 10:38,29
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」…
鏈接 (Links)
希伯來書 3:15 雙語聖經 (Interlinear)
•
希伯來書 3:15 多種語言 (Multilingual)
•
Hebreos 3:15 西班牙人 (Spanish)
•
Hébreux 3:15 法國人 (French)
•
Hebraeer 3:15 德語 (German)
•
希伯來書 3:15 中國語文 (Chinese)
•
Hebrews 3:15 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
當警戒硬心
…
14
我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。
15
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」
16
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:
希伯來書 3:7
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,
希伯來書 4:7
所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」