希伯來書 11:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
信,是對所盼望的事有把握,對看不見的事有確據。

中文标准译本 (CSB Simplified)
信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
信就是對所盼望的事的把握,是看不見之事的明證。

圣经新译本 (CNV Simplified)
信就是对所盼望的事的把握,是看不见之事的明证。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
信 就 是 所 望 之 事 的 實 底 , 是 未 見 之 事 的 確 據 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
信 就 是 所 望 之 事 的 实 底 , 是 未 见 之 事 的 确 据 。

Hebrews 11:1 King James Bible
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Hebrews 11:1 English Revised Version
Now faith is the assurance of things hoped for, the proving of things not seen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

faith.

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

希伯來書 10:22,39
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。…

使徒行傳 20:21
又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。

哥林多前書 13:13
如今常存的有信、有望、有愛這三樣,其中最大的是愛。

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

提多書 1:1
神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

彼得後書 1:1
做耶穌基督僕人和使徒的西門彼得,寫信給那因我們的神和救主耶穌基督之義,與我們同得一樣寶貴信心的人。

is the.

詩篇 27:13
我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

詩篇 42:11
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他,他是我臉上的光榮,是我的神。

substance.

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

希伯來書 3:14
我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。

哥林多後書 9:4
萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的反成了羞愧,你們羞愧更不用說了。

哥林多後書 11:17
我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;

*Gr:

hoped.

希伯來書 6:12,18,19
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。…

the evidence.

希伯來書 11:7,27
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。…

羅馬書 8:24,25
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?…

哥林多後書 4:18
原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

彼得前書 1:8
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,

鏈接 (Links)
希伯來書 11:1 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 11:1 多種語言 (Multilingual)Hebreos 11:1 西班牙人 (Spanish)Hébreux 11:1 法國人 (French)Hebraeer 11:1 德語 (German)希伯來書 11:1 中國語文 (Chinese)Hebrews 11:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
人非有信不能得神的喜悅
1信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 2古人在這信上得了美好的證據。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:24
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?

哥林多後書 4:18
原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

哥林多後書 5:7
因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。

希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

希伯來書 3:14
我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。

希伯來書 10:39
我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

希伯來書 11:27
他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。

希伯來書 10:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)