平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 信,是對所盼望的事有把握,對看不見的事有確據。 中文标准译本 (CSB Simplified) 信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 信就是對所盼望的事的把握,是看不見之事的明證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 信就是对所盼望的事的把握,是看不见之事的明证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 信 就 是 所 望 之 事 的 實 底 , 是 未 見 之 事 的 確 據 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 信 就 是 所 望 之 事 的 实 底 , 是 未 见 之 事 的 确 据 。 Hebrews 11:1 King James Bible Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Hebrews 11:1 English Revised Version Now faith is the assurance of things hoped for, the proving of things not seen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) faith. 希伯來書 11:13 希伯來書 10:22,39 使徒行傳 20:21 哥林多前書 13:13 加拉太書 5:6 提多書 1:1 彼得前書 1:7 彼得後書 1:1 is the. 詩篇 27:13 詩篇 42:11 substance. 希伯來書 2:3 希伯來書 3:14 哥林多後書 9:4 哥林多後書 11:17 *Gr: hoped. 希伯來書 6:12,18,19 the evidence. 希伯來書 11:7,27 羅馬書 8:24,25 哥林多後書 4:18 哥林多後書 5:17 彼得前書 1:8 鏈接 (Links) 希伯來書 11:1 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:1 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:1 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:1 法國人 (French) • Hebraeer 11:1 德語 (German) • 希伯來書 11:1 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:24 我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢? 哥林多後書 4:18 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。 哥林多後書 5:7 因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。 希伯來書 3:6 但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。 希伯來書 3:14 我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。 希伯來書 10:39 我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。 希伯來書 11:7 挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 希伯來書 11:27 他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 |