出埃及記 19:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上。山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降臨到山上;山的煙向上升,好像火窯的煙一樣。全山猛烈震動。

圣经新译本 (CNV Simplified)
西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降临到山上;山的烟向上升,好像火窑的烟一样。全山猛烈震动。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 乃 全 山 冒 煙 , 因 為 耶 和 華 在 火 中 降 於 山 上 。 山 的 煙 氣 上 騰 , 如 燒 窯 一 般 , 遍 山 大 大 的 震 動 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 乃 全 山 冒 烟 , 因 为 耶 和 华 在 火 中 降 於 山 上 。 山 的 烟 气 上 腾 , 如 烧 窑 一 般 , 遍 山 大 大 的 震 动 。

Exodus 19:18 King James Bible
And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

Exodus 19:18 English Revised Version
And mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Mount Sinai

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

申命記 4:11,12
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。…

申命記 5:22
「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的,此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。

申命記 33:2
他說:「耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。

士師記 5:5
山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華以色列神的面也是如此。

詩篇 68:7,8
神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉)…

詩篇 104:32
他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。

詩篇 144:5
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨;摸山,山就冒煙。

出埃及記 19:13
不可用手摸他,必用石頭打死,或用箭射透。無論是人是牲畜,都不得活。到角聲拖長的時候,他們才可到山根來。』」

以賽亞書 6:4
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。

啟示錄 15:8
因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙,於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。

in fire

出埃及記 3:2
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。

出埃及記 24:17
耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。

歷代志下 7:1-3
所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭,耶和華的榮光充滿了殿。…

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

as the smoke

創世記 15:17
日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。

創世記 19:28
向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。

詩篇 144:5
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨;摸山,山就冒煙。

啟示錄 15:8
因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙,於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。

whole

列王紀上 19:11,12
耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;…

詩篇 68:8
那時地見神的面而震動,天也落雨,西奈山見以色列神的面也震動。

詩篇 77:18
你的雷聲在旋風中,電光照亮世界,大地戰抖震動。

詩篇 114:7
大地啊,你因見主的面,就是雅各神的面,便要震動。

耶利米書 4:24
我觀看大山,不料盡都震動,小山也都搖來搖去。

那鴻書 1:5,6
大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。…

撒迦利亞書 14:5
「你們要從我山的谷中逃跑,因為山谷必延到亞薩。你們逃跑,必如猶大王烏西雅年間的人逃避大地震一樣。」耶和華我的神必降臨,有一切聖者同來。

馬太福音 24:7
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震,

希伯來書 12:26
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」

鏈接 (Links)
出埃及記 19:18 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 19:18 多種語言 (Multilingual)Éxodo 19:18 西班牙人 (Spanish)Exode 19:18 法國人 (French)2 Mose 19:18 德語 (German)出埃及記 19:18 中國語文 (Chinese)Exodus 19:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華於火中降臨西奈山
18西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。 19角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦後書 1:7
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,

希伯來書 12:18
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、

希伯來書 12:26
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」

啟示錄 9:2
它開了無底坑,便有煙從坑裡往上冒,好像大火爐的煙,日頭和天空都因這煙昏暗了。

啟示錄 15:8
因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙,於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。

創世記 11:5
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。

創世記 15:17
日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。

創世記 19:28
向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。

出埃及記 3:2
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。

出埃及記 19:17
摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

出埃及記 24:17
耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。

出埃及記 34:2
明日早晨,你要預備好了,上西奈山,在山頂上站在我面前。

申命記 4:11
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。

申命記 5:4
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話

申命記 33:2
他說:「耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。

士師記 5:5
山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華以色列神的面也是如此。

歷代志下 7:1
所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭,耶和華的榮光充滿了殿。

以賽亞書 64:1
願你裂天而降,願山在你面前震動,

耶利米書 4:24
我觀看大山,不料盡都震動,小山也都搖來搖去。

出埃及記 19:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)