平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“你出来站在山上,在我面前。”那时耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中;风后地震,耶和华却不在其中; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「你出來站在山上,在我耶和華面前。」那時,耶和華從那裡經過。在耶和華面前有強烈的大風,山崩石碎,但耶和華不在風中;風過以後有地震,但耶和華也不在地震中; 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「你出来站在山上,在我耶和华面前。」那时,耶和华从那里经过。在耶和华面前有强烈的大风,山崩石碎,但耶和华不在风中;风过以後有地震,但耶和华也不在地震中; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 你 出 來 站 在 山 上 , 在 我 面 前 。 那 時 耶 和 華 從 那 裡 經 過 , 在 他 面 前 有 烈 風 大 作 , 崩 山 碎 石 , 耶 和 華 卻 不 在 風 中 ; 風 後 地 震 , 耶 和 華 卻 不 在 其 中 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 你 出 来 站 在 山 上 , 在 我 面 前 。 那 时 耶 和 华 从 那 里 经 过 , 在 他 面 前 有 烈 风 大 作 , 崩 山 碎 石 , 耶 和 华 却 不 在 风 中 ; 风 後 地 震 , 耶 和 华 却 不 在 其 中 ; 1 Kings 19:11 King James Bible And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: 1 Kings 19:11 English Revised Version And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stand upon the mount 出埃及記 19:20 出埃及記 24:12,18 出埃及記 34:2 馬太福音 17:1-3 彼得後書 1:17,18 the Lord passed 出埃及記 33:21-23 出埃及記 34:6 哈巴谷書 3:3-5 and a great 出埃及記 19:16 出埃及記 20:18 約伯記 38:1 詩篇 50:3 以賽亞書 30:30 以西結書 1:4 以西結書 37:7 那鴻書 1:3,6 希伯來書 12:18-21 撒迦利亞書 14:5 馬太福音 24:7 馬太福音 27:51-54 馬太福音 28:2 希伯來書 12:26 啟示錄 11:19 啟示錄 16:18 鏈接 (Links) 列王紀上 19:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 19:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 19:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 19:11 法國人 (French) • 1 Koenige 19:11 德語 (German) • 列王紀上 19:11 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 19:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華示以微小之聲 …10他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 11耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 12地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:20 耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。 出埃及記 24:12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」 出埃及記 24:18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。 以西結書 1:4 我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。 那鴻書 1:6 他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。 |