平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要使你的泉源蒙福,要喜悅你年輕時所娶的妻子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悦 你 幼 年 所 娶 的 妻 。 Proverbs 5:18 King James Bible Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. Proverbs 5:18 English Revised Version Let thy fountain be blessed; and rejoice in the wife of thy youth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rejoice 傳道書 9:9 瑪拉基書 2:14,15 鏈接 (Links) 箴言 5:18 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 5:18 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 5:18 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 5:18 法國人 (French) • Sprueche 5:18 德語 (German) • 箴言 5:18 中國語文 (Chinese) • Proverbs 5:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 24:5 「新娶妻之人不可從軍出征,也不可託他辦理什麼公事,可以在家清閒一年,使他所娶的妻快活。 箴言 5:16 你的泉源豈可漲溢在外?你的河水豈可流在街上? 箴言 5:17 唯獨歸你一人,不可與外人同用。 箴言 9:17 「偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。」 傳道書 9:9 在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻快活度日,因為那是你生前,在日光之下勞碌的事上所得的份。 雅歌 4:12 我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。 雅歌 4:15 你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。 瑪拉基書 2:14 你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。 |