平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 把它用在田地裡或在糞肥裡都不合適,只好把它丟在外面。凡是有耳可聽的,就應當聽!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或用在田裡,或堆在糞裡,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 或用在田裡,或放在糞裡,都不合適;只好扔在外面。有耳可聽的,就應當聽。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 或 用 在 田 裡 , 或 堆 在 糞 裡 , 都 不 合 式 , 只 好 丟 在 外 面 。 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 或 用 在 田 里 , 或 堆 在 粪 里 , 都 不 合 式 , 只 好 丢 在 外 面 。 有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! Luke 14:35 King James Bible It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Luke 14:35 English Revised Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but. 約翰福音 15:6 He. 路加福音 8:8 路加福音 9:44 馬太福音 11:15 馬太福音 13:9 啟示錄 2:7,11,17,29 鏈接 (Links) 路加福音 14:35 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 14:35 多種語言 (Multilingual) • Lucas 14:35 西班牙人 (Spanish) • Luc 14:35 法國人 (French) • Lukas 14:35 德語 (German) • 路加福音 14:35 中國語文 (Chinese) • Luke 14:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |